×

Le desmintieron, y por ello les aniquilamos. En esto hay un signo, 26:139 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:139) ayat 139 in Spanish

26:139 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 139 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 139 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 139]

Le desmintieron, y por ello les aniquilamos. En esto hay un signo, pero la mayoría de los hombres no creen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين, باللغة الإسبانية

﴿فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 139]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Le desmintieron, y por ello les aniquilamos. En esto hay un signo, pero la mayoria de los hombres no creen
Islamic Foundation
Y desmintieron a su mensajero y los destruimos. Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una leccion; pero la mayoria (de los hombres) no cree
Islamic Foundation
Y desmintieron a su mensajero y los destruimos. Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección; pero la mayoría (de los hombres) no cree
Islamic Foundation
Y desmintieron a su Mensajero y los destruimos. Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una leccion; pero la mayoria (de los hombres) no cree
Islamic Foundation
Y desmintieron a su Mensajero y los destruimos. Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección; pero la mayoría (de los hombres) no cree
Julio Cortes
Le desmintieron y les aniquilamos. Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoria no creen
Julio Cortes
Le desmintieron y les aniquilamos. Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek