Quran with Spanish translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 139 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 139]
﴿فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 139]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Le desmintieron, y por ello les aniquilamos. En esto hay un signo, pero la mayoria de los hombres no creen |
Islamic Foundation Y desmintieron a su mensajero y los destruimos. Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una leccion; pero la mayoria (de los hombres) no cree |
Islamic Foundation Y desmintieron a su mensajero y los destruimos. Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección; pero la mayoría (de los hombres) no cree |
Islamic Foundation Y desmintieron a su Mensajero y los destruimos. Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una leccion; pero la mayoria (de los hombres) no cree |
Islamic Foundation Y desmintieron a su Mensajero y los destruimos. Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección; pero la mayoría (de los hombres) no cree |
Julio Cortes Le desmintieron y les aniquilamos. Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoria no creen |
Julio Cortes Le desmintieron y les aniquilamos. Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen |