×

El este Cel ce va calauzeste prin intunecimile uscatului si ale marii. 27:63 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Naml ⮕ (27:63) ayat 63 in Russian

27:63 Surah An-Naml ayat 63 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Naml ayat 63 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[النَّمل: 63]

El este Cel ce va calauzeste prin intunecimile uscatului si ale marii. El este Cel ce trimite vanturile ca o veste inainte mergatoare milostiveniei Sale? Ori este alt dumnezeu alaturi de Dumnezeu? Inaltare lui Dumnezeu peste cei care Ii sunt alaturati

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن يهديكم في ظلمات البر والبحر ومن يرسل الرياح بشرا بين يدي, باللغة الروسية

﴿أمن يهديكم في ظلمات البر والبحر ومن يرسل الرياح بشرا بين يدي﴾ [النَّمل: 63]

Abu Adel
(Ложные божества ли лучше) или же Тот, Кто ведет вас во мраке суши и моря и Кто посылает ветры (несущие облака), как радостную весть (о том, что будет дождь), по Своему милосердию? Или (неужели) (есть) какой-либо бог наряду с Аллахом (который сделал бы из этого хоть что-либо)? Превыше Аллах того, что они приобщают Ему в сотоварищи [пречист, чтобы иметь равных Себе]
Elmir Kuliev
Kto vedet vas pryamym putem vo mrakakh sushi i morya i posylayet vetry s dobroy vest'yu o Svoyey milosti? Yest' li bog, krome Allakha? Allakh prevyshe tekh, kogo priobshchayut v sotovarishchi
Elmir Kuliev
Кто ведет вас прямым путем во мраках суши и моря и посылает ветры с доброй вестью о Своей милости? Есть ли бог, кроме Аллаха? Аллах превыше тех, кого приобщают в сотоварищи
Gordy Semyonovich Sablukov
Tot li, kto ukazyvayet vam put' vo mrake na sushe i na more, kto posylayet vetry blagovestnikami svoyey milosti, - ili kakoy libo pri Boge drugoy bog? Bog vyshe vsego, chto bogotvoryat oni vmeste s Nim
Gordy Semyonovich Sablukov
Тот ли, кто указывает вам путь во мраке на суше и на море, кто посылает ветры благовестниками своей милости, - или какой либо при Боге другой бог? Бог выше всего, что боготворят они вместе с Ним
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Tot li, kto svedet vas vo mrake sushi i morya i kto posylayet vetry radostnoy vest'yu pred Svoim miloserdiyem? Ili kakoy-to bog vmeste s Allakhom? Prevyshe Allakh togo, chto Yemu prisoyedinyayut
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Тот ли, кто сведет вас во мраке суши и моря и кто посылает ветры радостной вестью пред Своим милосердием? Или какой-то бог вместе с Аллахом? Превыше Аллах того, что Ему присоединяют
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek