Quran with Russian translation - Surah Al-Qasas ayat 30 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[القَصَص: 30]
﴿فلما أتاها نودي من شاطئ الواد الأيمن في البقعة المباركة من الشجرة﴾ [القَصَص: 30]
Abu Adel И когда он [Муса] подошел к нему [к огню], был к нему обращен зов (Аллаха) с правой (от него) стороны долины в благословенной роще со стороны дерева: «О, Муса! Поистине, Я – Аллах, Господь миров |
Elmir Kuliev Podoydya tuda, on uslyshal glas so storony dereva, kotoroye roslo v blagoslovennom meste na pravoy storone doliny: «O Musa (Moisey)! YA- Allakh, Gospod' mirov |
Elmir Kuliev Подойдя туда, он услышал глас со стороны дерева, которое росло в благословенном месте на правой стороне долины: «О Муса (Моисей)! Я- Аллах, Господь миров |
Gordy Semyonovich Sablukov Kogda on podoshel k nemu, togda s pravoy storony doliny, na blagoslovennoy ravnine, iz kustarnika razdalsya golos: "Moisey! YA - Bog, Gospod' mirov |
Gordy Semyonovich Sablukov Когда он подошел к нему, тогда с правой стороны долины, на благословенной равнине, из кустарника раздался голос: "Моисей! Я - Бог, Господь миров |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I kogda on podoshel k nemu, byl k nemu zov s pravoy storony doliny v blagoslovennoy roshche iz kustarnika: "O Musa, YA - Allakh, Gospod' mirov |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И когда он подошел к нему, был к нему зов с правой стороны долины в благословенной роще из кустарника: "О Муса, Я - Аллах, Господь миров |