Quran with Russian translation - Surah Al-Ahzab ayat 31 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿۞ وَمَن يَقۡنُتۡ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا نُّؤۡتِهَآ أَجۡرَهَا مَرَّتَيۡنِ وَأَعۡتَدۡنَا لَهَا رِزۡقٗا كَرِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 31]
﴿ومن يقنت منكن لله ورسوله وتعمل صالحا نؤتها أجرها مرتين وأعتدنا لها﴾ [الأحزَاب: 31]
Abu Adel А кто из вас всецело подчинится Аллаху и Его посланнику и будет поступать праведно, –дадим Мы той награду вдвойне [в два раза больше, чем обычной верующей] и приготовили для нее щедрый удел [Рай] |
Elmir Kuliev A tu iz vas, kotoraya budet pokorna Allakhu i Yego Poslanniku i budet postupat' pravedno, My odarim dvoynym voznagrazhdeniyem, i My prigotovili dlya neye shchedryy udel |
Elmir Kuliev А ту из вас, которая будет покорна Аллаху и Его Посланнику и будет поступать праведно, Мы одарим двойным вознаграждением, и Мы приготовили для нее щедрый удел |
Gordy Semyonovich Sablukov A kotoraya iz vas budet blagochestivo pokorna Bogu i Yego poslanniku, budet delat' dobroye: toy dostavim My dvoynuyu nagradu, toy prigotovili My shchedryy nadel |
Gordy Semyonovich Sablukov А которая из вас будет благочестиво покорна Богу и Его посланнику, будет делать доброе: той доставим Мы двойную награду, той приготовили Мы щедрый надел |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kto iz vas pokoren Allakhu i Yego poslanniku i tvorit blagoye, - toy My dadim nagradu vdvoyne i prigotovili dlya neye blagorodnyy nadel |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А кто из вас покорен Аллаху и Его посланнику и творит благое, - той Мы дадим награду вдвойне и приготовили для нее благородный надел |