Quran with Russian translation - Surah Saba’ ayat 1 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[سَبإ: 1]
﴿الحمد لله الذي له ما في السموات وما في الأرض وله الحمد﴾ [سَبإ: 1]
Abu Adel (Вся) хвала – (лишь одному) Аллаху, Которому (принадлежит все), что в небесах и на земле; Ему хвала и в Вечной жизни, и (ведь) Он – Мудрый, Ведающий |
Elmir Kuliev Khvala Allakhu, Kotoromu prinadlezhit to, chto na nebesakh, i to, chto na zemle. Yemu zhe nadlezhit khvala v Posledney zhizni. On - Mudryy, Vedayushchiy |
Elmir Kuliev Хвала Аллаху, Которому принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Ему же надлежит хвала в Последней жизни. Он - Мудрый, Ведающий |
Gordy Semyonovich Sablukov Slava Bogu, kotoromu prinadlezhit to, chto na nebesakh, i to, chto na zemle. Slava Yemu i v budushchem veke: on mudryy, vedayushchiy |
Gordy Semyonovich Sablukov Слава Богу, которому принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Слава Ему и в будущем веке: он мудрый, ведающий |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Khvala Allakhu, kotoromu prinadlezhit vse, chto v nebesakh i na zemle; Yemu khvala i v budushchey, On - mudryy, vedayushchiy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Хвала Аллаху, которому принадлежит все, что в небесах и на земле; Ему хвала и в будущей, Он - мудрый, ведающий |