Quran with Russian translation - Surah FaTir ayat 30 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿لِيُوَفِّيَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ غَفُورٞ شَكُورٞ ﴾
[فَاطِر: 30]
﴿ليوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله إنه غفور شكور﴾ [فَاطِر: 30]
Abu Adel чтобы Он полностью дал им их награду и добавим им от Своей щедрости. Поистине, Он – прощающий (тех, кто обращается к Нему с покаянием), (и) благодарный (им за их праведные деяния) |
Elmir Kuliev daby On voznagradil ikh spolna i dazhe dobavil ot Svoyey milosti. Voistinu, On - Proshchayushchiy, Blagodarnyy |
Elmir Kuliev дабы Он вознаградил их сполна и даже добавил от Своей милости. Воистину, Он - Прощающий, Благодарный |
Gordy Semyonovich Sablukov Platu im On dast verno i uvelichit yeye im iz shchedrot svoikh: On proshchayushchiy, blagotvoryashchiy |
Gordy Semyonovich Sablukov Плату им Он даст верно и увеличит ее им из щедрот своих: Он прощающий, благотворящий |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky chtoby On mog polnost'yu dat' im platu i uvelichit' im Yego milost'. Poistine, On proshchayushch, blagodaren |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky чтобы Он мог полностью дать им плату и увеличить им Его милость. Поистине, Он прощающ, благодарен |