Quran with Russian translation - Surah FaTir ayat 31 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 31]
﴿والذي أوحينا إليك من الكتاب هو الحق مصدقا لما بين يديه إن﴾ [فَاطِر: 31]
Abu Adel А то, что Мы внушили (откровением) тебе (о, Пророк) из Книги [из Корана], то это – истина, подтверждающая истинность того, что (было ниспослано) до него [прежних книг, которые Аллах ниспослал пророкам до тебя]. Поистине, Аллах о Своих рабах, однозначно, сведущий, видящий |
Elmir Kuliev Pisaniye, kotoroye My vnushili tebe v otkrovenii, yavlyayetsya istinoy, kotoraya podtverzhdayet to, chto bylo do nego. Voistinu, Allakh vedayet o Svoikh rabakh i vidit ikh |
Elmir Kuliev Писание, которое Мы внушили тебе в откровении, является истиной, которая подтверждает то, что было до него. Воистину, Аллах ведает о Своих рабах и видит их |
Gordy Semyonovich Sablukov Chto otkryli My tebe iz Pisaniya, to istina, v podtverzhdeniye togo, chto yest' v nem. Bog vedayet i vidit rabov Svoikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Что открыли Мы тебе из Писания, то истина, в подтверждение того, что есть в нем. Бог ведает и видит рабов Своих |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A to, chto My vnushili tebe iz knigi, eto - istina, podtverzhdayushchaya istinnost' togo. chto nisposlano do nego. Poistine, Allakh o Svoikh rabakh svedushchiy, vidyashchiy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А то, что Мы внушили тебе из книги, это - истина, подтверждающая истинность того. что ниспослано до него. Поистине, Аллах о Своих рабах сведущий, видящий |