Quran with Russian translation - Surah sad ayat 29 - صٓ - Page - Juz 23
﴿كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[صٓ: 29]
﴿كتاب أنـزلناه إليك مبارك ليدبروا آياته وليتذكر أولو الألباب﴾ [صٓ: 29]
Abu Adel Писание [Коран], (которое) Мы ниспослали тебе (о, Пророк), благословенно [в нем очень много блага], чтобы (люди) думали [размышляли] (над смыслом) его аятов и (чтобы) вспоминали обладатели (здравого) разума (о тех обязанностях, что Аллах возложил на них) |
Elmir Kuliev Eto - blagoslovennoye Pisaniye, kotoroye My nisposlali tebe, daby oni razmyshlyali nad yego ayatami i daby obladayushchiye razumom pomyanuli nazidaniye |
Elmir Kuliev Это - благословенное Писание, которое Мы ниспослали тебе, дабы они размышляли над его аятами и дабы обладающие разумом помянули назидание |
Gordy Semyonovich Sablukov Pisaniye, kotoroye nisposlali My tebe, blagoslovenno; daby umnyye razmyshlyali o znameniyakh yego i nauchalis' |
Gordy Semyonovich Sablukov Писание, которое ниспослали Мы тебе, благословенно; дабы умные размышляли о знамениях его и научались |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Pisaniye, nisposlannoye tebe, blagoslovenno, chtoby obdumali yego znameniya i pripomnili obladateley rassudka |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Писание, ниспосланное тебе, благословенно, чтобы обдумали его знамения и припомнили обладателей рассудка |