Quran with Russian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 27 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الأحقَاف: 27]
﴿ولقد أهلكنا ما حولكم من القرى وصرفنا الآيات لعلهم يرجعون﴾ [الأحقَاف: 27]
Abu Adel И уже Мы погубили те селения, что вокруг вас [селения адитов и самудян] и (для них) Мы распределили знамения [показали им ясные знамения и доказательства], чтобы они вернулись (к Истинной Вере от своего неверия) |
Elmir Kuliev My uzhe pogubili seleniya, kotoryye byli vokrug vas, i raz"yasnili znameniya, chtoby oni mogli vernut'sya na pryamoy put' |
Elmir Kuliev Мы уже погубили селения, которые были вокруг вас, и разъяснили знамения, чтобы они могли вернуться на прямой путь |
Gordy Semyonovich Sablukov My pogubili goroda, kakiye byli vokrug vas, i v etom dali znameniya, daby vy obratilis' |
Gordy Semyonovich Sablukov Мы погубили города, какие были вокруг вас, и в этом дали знамения, дабы вы обратились |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky My pogubili uzhe krugom vas seleniya i raspredelili znameniya: mozhet byt', oni obratyatsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы погубили уже кругом вас селения и распределили знамения: может быть, они обратятся |