Quran with Russian translation - Surah Al-hujurat ayat 1 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 1]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تقدموا بين يدي الله ورسوله واتقوا الله إن﴾ [الحُجُرَات: 1]
Abu Adel О вы, которые уверовали! Не опережайте Аллаха и Его посланника (при вынесении какого-либо решения) и остерегайтесь (наказания) Аллаха [не совершайте ничего, что противоречит Слову Аллаха и затем Пророка], – ведь Аллах – слышащий (ваши речи), знающий (ваши намерения и дела) |
Elmir Kuliev O te, kotoryye uverovali! Ne operezhayte Allakha i Yego Poslannika i boytes' Allakha, ibo Allakh - Slyshashchiy, Znayushchiy |
Elmir Kuliev О те, которые уверовали! Не опережайте Аллаха и Его Посланника и бойтесь Аллаха, ибо Аллах - Слышащий, Знающий |
Gordy Semyonovich Sablukov Veruyushchiye! Ne delayte nichego prezhde rasporyazheniya Boga i Yego poslannika: boytes' Boga: Bog slyshashchiy, znayushchiy |
Gordy Semyonovich Sablukov Верующие! Не делайте ничего прежде распоряжения Бога и Его посланника: бойтесь Бога: Бог слышащий, знающий |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O vy, kotoryye uverovali! Ne ustremlyaytes' vpered pred Allakhom i Yego poslannikom i boytes' Allakha, - ved' Allakh - slyshashchiy, znayushchiy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О вы, которые уверовали! Не устремляйтесь вперед пред Аллахом и Его посланником и бойтесь Аллаха, - ведь Аллах - слышащий, знающий |