Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 67 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[المَائدة: 67]
﴿ياأيها الرسول بلغ ما أنـزل إليك من ربك وإن لم تفعل فما﴾ [المَائدة: 67]
Abu Adel О, Посланник! Доводи (до людей) (все), что ниспосылается тебе от твоего Господа. А если ты не сделаешь (этого) [утаишь что-либо], то (это будет значить, что) ты не передал Его послания [[Пророк Мухаммад полностью довел до людей то, что Аллах Всевышний повелел ему.]]. Аллах защитит тебя от людей [от врагов]. Поистине, Аллах не ведет (истинным путем) людей неверных |
Elmir Kuliev O Poslannik! Vozvesti to, chto nisposlano tebe ot svoyego Gospoda. Yesli ty ne sdelayesh' etogo, to ne donesesh' Yego poslaniya. Allakh zashchitit tebya ot lyudey. Voistinu, Allakh ne nastavlyayet na pryamoy put' neveruyushchikh lyudey |
Elmir Kuliev О Посланник! Возвести то, что ниспослано тебе от своего Господа. Если ты не сделаешь этого, то не донесешь Его послания. Аллах защитит тебя от людей. Воистину, Аллах не наставляет на прямой путь неверующих людей |
Gordy Semyonovich Sablukov Poslannik! Pereday, chto otkryto tebe svyshe Gospodom tvoim; yesli ty ne sdelayesh' etogo, to ty ne peredash' togo, chto poslano Im. Bog zashchitit tebya ot etikh lyudey; Bog ne budet rukovoditelem nevernogo naroda |
Gordy Semyonovich Sablukov Посланник! Передай, что открыто тебе свыше Господом твоим; если ты не сделаешь этого, то ты не передашь того, что послано Им. Бог защитит тебя от этих людей; Бог не будет руководителем неверного народа |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O poslannik! Pereday, chto nizvedeno tebe ot tvoyego Gospoda. A yesli ty etogo ne sdelayesh', to ty ne peredash' Yego poslaniya. Allakh zashchitit tebya ot lyudey. Poistine, Allakh ne vedet pryamo lyudey nevernykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О посланник! Передай, что низведено тебе от твоего Господа. А если ты этого не сделаешь, то ты не передашь Его послания. Аллах защитит тебя от людей. Поистине, Аллах не ведет прямо людей неверных |