×

Spune: “O, oameni ai Cartii! Voi nu va sprijiniti pe nimic cata 5:68 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:68) ayat 68 in Russian

5:68 Surah Al-Ma’idah ayat 68 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 68 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[المَائدة: 68]

Spune: “O, oameni ai Cartii! Voi nu va sprijiniti pe nimic cata vreme nu paziti Tora, Evanghelia si ceea ce v-a fost pogorat de la Domnul vostru.” Ceea ce ti-a fost pogorat tie de la Domnul tau a marit multora dintre ei ticalosia si tagada. Nu te mahni pentru un popor de tagaduitori

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياأهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنـزل, باللغة الروسية

﴿قل ياأهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنـزل﴾ [المَائدة: 68]

Abu Adel
Скажи (о, Пророк): «О, люди Писания! Вы нисколько не будете (на истине), пока не будете исполнять Тору и Евангелие и то, что ниспослано вам от вашего Господа [Коран]». Но у многих из них ниспосланное тебе (о, Пророк) от твоего Господа лишь увеличивает беспределье [чрезмерность в грехах] и неверие. Не переживай же [не печалься] (о, Пророк) из-за неверующих людей (что они не признают тебя посланником Аллаха)
Elmir Kuliev
Skazhi: «O lyudi Pisaniya! Vy ne budete idti pryamym putem, poka ne stanete rukovodstvovat'sya Tauratom (Toroy), Indzhilom (Yevangeliyem) i tem, chto nisposlano vam ot vashego Gospoda». Nisposlannoye tebe ot tvoyego Gospoda priumnozhayet vo mnogikh iz nikh nespravedlivost' i neveriye. Ne pechal'sya zhe o neveruyushchikh lyudyakh
Elmir Kuliev
Скажи: «О люди Писания! Вы не будете идти прямым путем, пока не станете руководствоваться Тауратом (Торой), Инджилом (Евангелием) и тем, что ниспослано вам от вашего Господа». Ниспосланное тебе от твоего Господа приумножает во многих из них несправедливость и неверие. Не печалься же о неверующих людях
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhi: "Chitayushchiye Pisaniye! Vam ne na chto operet'sya, yesli ne budete soblyudat' Zakona, Yevangeliya, togo, chto vam bylo nisposlano ot Gospoda vashego"; a nisposlannoye tebe ot Gospoda tvoyego vo mnogikh iz nikh tol'ko uvelichit svoyevol'stvo i neveriye: no ty ne ogorchaysya na etot nevernyy narod
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "Читающие Писание! Вам не на что опереться, если не будете соблюдать Закона, Евангелия, того, что вам было ниспослано от Господа вашего"; а ниспосланное тебе от Господа твоего во многих из них только увеличит своевольство и неверие: но ты не огорчайся на этот неверный народ
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Skazhi: "O lyudi pisaniya! Vy ni na chem ne derzhites', poka ne ustanovite pryamo Tory i Yevangeliya i togo, chto nizvedeno vam ot vashego Gospoda". No u mnogikh iz nikh nizvedennoye tebe ot tvoyego Gospoda uvelichivayet tol'ko zabluzhdeniye i neveriye. Ne goryuy zhe o lyudyakh nevernykh
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "О люди писания! Вы ни на чем не держитесь, пока не установите прямо Торы и Евангелия и того, что низведено вам от вашего Господа". Но у многих из них низведенное тебе от твоего Господа увеличивает только заблуждение и неверие. Не горюй же о людях неверных
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek