×

Chiar de-am fi facut sa pogoare ingerii la ei, chiar de le-ar 6:111 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-An‘am ⮕ (6:111) ayat 111 in Russian

6:111 Surah Al-An‘am ayat 111 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 111 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿۞ وَلَوۡ أَنَّنَا نَزَّلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَحَشَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ كُلَّ شَيۡءٖ قُبُلٗا مَّا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَجۡهَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 111]

Chiar de-am fi facut sa pogoare ingerii la ei, chiar de le-ar fi vorbit mortii, chiar de le-am fi adunat toate cele aflatoare inaintea lor, ei nu ar fi crezut decat daca Dumnezeu ar fi vrut. Cei mai multi dintre ei sunt insa nestiutori

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أننا نـزلنا إليهم الملائكة وكلمهم الموتى وحشرنا عليهم كل شيء قبلا, باللغة الروسية

﴿ولو أننا نـزلنا إليهم الملائكة وكلمهم الموتى وحشرنا عليهم كل شيء قبلا﴾ [الأنعَام: 111]

Abu Adel
А если бы Мы (по требованиям этих многобожников) низвели на них ангелов (с неба), и (ожили бы и) заговорили с ними умершие, и собрали бы Мы пред ними все (что они просят показать) прямо перед ними, то они ни за что не уверовали бы, если только не пожелает Аллах. Но однако большинство их [неверующих] пребывают в невежестве [не знают ту Истину, которую ты, о Пророк, доставил им от Аллаха]
Elmir Kuliev
Dazhe yesli by My nisposlali im angelov, i mertvyye zagovorili by s nimi, i My sobrali by pered nimi vse sushcheye, oni ni za chto ne uverovali by, yesli by tol'ko etogo ne pozhelal Allakh. Odnako bol'shinstvo ikh ne vedayet ob etom
Elmir Kuliev
Даже если бы Мы ниспослали им ангелов, и мертвые заговорили бы с ними, и Мы собрали бы перед ними все сущее, они ни за что не уверовали бы, если бы только этого не пожелал Аллах. Однако большинство их не ведает об этом
Gordy Semyonovich Sablukov
Yesli by My nisposlali k nim angelov, yesli by zagovorili s nimi mortvyye, yesli by pred litsem ikh My sobrali vse sushchestvuyushcheye, oni ne sdelalis' by veruyushchimi, yesli ne zakhochet togo Bog; no bol'shaya chast' iz nikh nevezhdy
Gordy Semyonovich Sablukov
Если бы Мы ниспослали к ним ангелов, если бы заговорили с ними мёртвые, если бы пред лицем их Мы собрали все существующее, они не сделались бы верующими, если не захочет того Бог; но большая часть из них невежды
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A yesli by My nizveli na nikh angelov, i zagovorili by s nimi mertvyye, i sobrali by My pred nimi vse litsom k litsu, oni vse-taki ne uverovali, yesli ne pozhelayet Allakh, no bol'shinstvo ikh ne znayut
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А если бы Мы низвели на них ангелов, и заговорили бы с ними мертвые, и собрали бы Мы пред ними все лицом к лицу, они все-таки не уверовали, если не пожелает Аллах, но большинство их не знают
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek