Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 66 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ ﴾
[الأنعَام: 66]
﴿وكذب به قومك وهو الحق قل لست عليكم بوكيل﴾ [الأنعَام: 66]
Abu Adel И народ твой (о, Посланник) отверг его [Коран], в то время как он [Коран] является истиной (во всем). Скажи (им): «Не являюсь я за вас поручителем [наблюдателем и хранителем] (я всего лишь посланник Аллаха, который доводит до вас то, с чем Он послал меня)» |
Elmir Kuliev Tvoy narod schel yego (Koran) lozh'yu, khotya eto - istina. Skazhi: «YA ne yavlyayus' vashim popechitelem i khranitelem» |
Elmir Kuliev Твой народ счел его (Коран) ложью, хотя это - истина. Скажи: «Я не являюсь вашим попечителем и хранителем» |
Gordy Semyonovich Sablukov Narod tvoy schitayet yego (Koran) lozh'yu, togda kak on yest' istina. Skazhi: "YA ne poruka za vas |
Gordy Semyonovich Sablukov Народ твой считает его (Коран) ложью, тогда как он есть истина. Скажи: "Я не порука за вас |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I schel narod tvoy eto lozh'yu, v to vremya kak ono - istinno. Skazhi: "YA ne poruchitel' za vas |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И счел народ твой это ложью, в то время как оно - истинно. Скажи: "Я не поручитель за вас |