Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 66 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ ﴾
[الأنعَام: 66]
﴿وكذب به قومك وهو الحق قل لست عليكم بوكيل﴾ [الأنعَام: 66]
Abdulbaki Golpinarli Kavmin, Kur'an'ı yalan saymada, halbuki o, gercektir. De ki: Ben, sizi koruyucu degilim |
Adem Ugur Kur´an hak oldugu halde kavmin onu yalanladı. De ki: Ben size vekil (kefil) degilim |
Adem Ugur Kur´an hak olduğu halde kavmin onu yalanladı. De ki: Ben size vekil (kefil) değilim |
Ali Bulac Senin kavmin, O (Kur'an) hak iken onu yalanladı. De ki: "Ben, uzerinize bir vekil degilim |
Ali Bulac Senin kavmin, O (Kur'an) hak iken onu yalanladı. De ki: "Ben, üzerinize bir vekil değilim |
Ali Fikri Yavuz Kur’an hak oldugu halde, senin kavmin onu yalanladı. Onlara soyle de: “- Ben, sizin uzerinize gonderilmis vekil degilim.” |
Ali Fikri Yavuz Kur’an hak olduğu halde, senin kavmin onu yalanladı. Onlara şöyle de: “- Ben, sizin üzerinize gönderilmiş vekil değilim.” |
Celal Y Ld R M Kavmin Onu (Kur´an´ı) yalan saydı. Halbuki O haktır. De ki: Uzerinize vekil degilim, (benim gorevim acık tebligdir. Azab ve mukafat verme Allah´ın kudreti dahilindedir) |
Celal Y Ld R M Kavmin Onu (Kur´ân´ı) yalan saydı. Halbuki O haktır. De ki: Üzerinize vekîl değilim, (benim görevim açık tebliğdir. Azâb ve mükâfat verme Allah´ın kudreti dahilindedir) |