Quran with Russian translation - Surah Al-haqqah ayat 37 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ ﴾
[الحَاقة: 37]
﴿لا يأكله إلا الخاطئون﴾ [الحَاقة: 37]
| Abu Adel который не ест никто, кроме (упорных) грешников [неверующих]» |
| Elmir Kuliev Yedyat yego tol'ko greshniki |
| Elmir Kuliev Едят его только грешники |
| Gordy Semyonovich Sablukov Yedyat ikh odni tol'ko greshniki |
| Gordy Semyonovich Sablukov Едят их одни только грешники |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ne yest yeye nikto, krome greshnikov |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Не ест ее никто, кроме грешников |