Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 144 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 144]
﴿قال ياموسى إني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي فخذ ما آتيتك وكن﴾ [الأعرَاف: 144]
Abu Adel (Аллах) сказал: «О, Муса! Поистине, Я избрал тебя пред людьми Моими посланиями и Моей речью (без посредника). Бери же то, что Я дам тебе, и будь из (числа) благодарных!» |
Elmir Kuliev On skazal: «O Musa (Moisey)! YA vozvysil tebya nad lyud'mi blagodarya Moyemu poslaniyu i Moyey besede. Posemu voz'mi to, chto YA daroval tebe, i bud' odnim iz blagodarnykh» |
Elmir Kuliev Он сказал: «О Муса (Моисей)! Я возвысил тебя над людьми благодаря Моему посланию и Моей беседе. Посему возьми то, что Я даровал тебе, и будь одним из благодарных» |
Gordy Semyonovich Sablukov On skazal: "Moisey! YA izbral tebya iz sredy lyudey dlya moyego posol'stva i moyego slova: primi, chto YA dayu tebe, i bud' blagodarnym |
Gordy Semyonovich Sablukov Он сказал: "Моисей! Я избрал тебя из среды людей для моего посольства и моего слова: прими, что Я даю тебе, и будь благодарным |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky On skazal: "O Musa! YA izbral tebya pred lyud'mi dlya Moikh poslaniy i Moyego slova. Beri zhe to, chto YA dam tebe, i bud' blagodarnym |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он сказал: "О Муса! Я избрал тебя пред людьми для Моих посланий и Моего слова. Бери же то, что Я дам тебе, и будь благодарным |