Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 144 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 144]
﴿قال ياموسى إني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي فخذ ما آتيتك وكن﴾ [الأعرَاف: 144]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dijo: ¡Oh, Moises [Musa]! Ciertamente te he distinguido entre los hombres con la profecia y por haberte hablado directamente. Aferrate a lo que te he revelado y se de los agradecidos |
Islamic Foundation Dijo (Al-lah): «¡Moises!, te he escogido entre todos los hombres (de tu tiempo) al confiarte Mi mensaje y hablarte directamente. Aferrate a lo que te he entregado (Mis mandatos y prohibiciones), transmitelo a tu pueblo y se de los agradecidos» |
Islamic Foundation Dijo (Al-lah): «¡Moisés!, te he escogido entre todos los hombres (de tu tiempo) al confiarte Mi mensaje y hablarte directamente. Aférrate a lo que te he entregado (Mis mandatos y prohibiciones), transmítelo a tu pueblo y sé de los agradecidos» |
Islamic Foundation Dijo (Al-lah): “¡Moises!, te he escogido entre todos los hombres (de tu tiempo) al confiarte Mi mensaje y hablarte directamente. Aferrate a lo que te he entregado (Mis mandatos y prohibiciones), transmitelo a tu pueblo y se de los agradecidos” |
Islamic Foundation Dijo (Al-lah): “¡Moisés!, te he escogido entre todos los hombres (de tu tiempo) al confiarte Mi mensaje y hablarte directamente. Aférrate a lo que te he entregado (Mis mandatos y prohibiciones), transmítelo a tu pueblo y sé de los agradecidos” |
Julio Cortes Dijo: «¡Moises! Con Mis mensajes y con haberte hablado, te he escogido entre todos los hombres. ¡Coge, pues, lo que te doy y se de los agradecidos!» |
Julio Cortes Dijo: «¡Moisés! Con Mis mensajes y con haberte hablado, te he escogido entre todos los hombres. ¡Coge, pues, lo que te doy y sé de los agradecidos!» |