Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 168 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَقَطَّعۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُمَمٗاۖ مِّنۡهُمُ ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنۡهُمۡ دُونَ ذَٰلِكَۖ وَبَلَوۡنَٰهُم بِٱلۡحَسَنَٰتِ وَٱلسَّيِّـَٔاتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 168]
﴿وقطعناهم في الأرض أمما منهم الصالحون ومنهم دون ذلك وبلوناهم بالحسنات والسيئات﴾ [الأعرَاف: 168]
Abu Adel И распределили Мы их [потомков Исраила] по земле общинами: среди них (есть) и праведные (которые удерживают других от совершения зла), и среди них (есть) и те, кто вне этого [непокорные Аллаху]. И испытывали Мы их благами [богатством и изобилием] и трудностями [бедностью и голодом], – может быть, они вернутся (к повиновению Аллаху) |
Elmir Kuliev My razbrosali ikh po zemle obshchinami. Sredi nikh yest' i pravednyye, i ne tol'ko pravednyye. My podvergli ikh ispytaniyu zlom i dobrom, - byt' mozhet, oni vernutsya na pryamoy put' |
Elmir Kuliev Мы разбросали их по земле общинами. Среди них есть и праведные, и не только праведные. Мы подвергли их испытанию злом и добром, - быть может, они вернутся на прямой путь |
Gordy Semyonovich Sablukov My rasseyali ikh po zemle, razdeliv na pokoleniya; v nikh yest' dobryye, no yest' v nikh i ne takovyye; My ispytyvali ikh i blagopoluchiyem i zlopoluchiyem: mozhet byt' oni obratyatsya |
Gordy Semyonovich Sablukov Мы рассеяли их по земле, разделив на поколения; в них есть добрые, но есть в них и не таковые; Мы испытывали их и благополучием и злополучием: может быть они обратятся |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I raspredelili My ikh po zemle narodami: sredi nikh i pravednyye, sredi nikh i khudshiye, chem eto. I ispytali My ikh dobrom i zlom, - mozhet byt', oni obratyatsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И распределили Мы их по земле народами: среди них и праведные, среди них и худшие, чем это. И испытали Мы их добром и злом, - может быть, они обратятся |