Quran with Russian translation - Surah Al-Anfal ayat 20 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ ﴾
[الأنفَال: 20]
﴿ياأيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تولوا عنه وأنتم تسمعون﴾ [الأنفَال: 20]
Abu Adel О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и Его посланнику (в повелениях и запретах) и не отворачивайтесь от него [от этого повеления] в то время, как вы слышите (доводы и указания, которые читаются вам из Корана) |
Elmir Kuliev O te, kotoryye uverovali! Povinuytes' Allakhu i Yego Poslanniku i ne otvorachivaytes' ot nego, poka vy slyshite |
Elmir Kuliev О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику и не отворачивайтесь от него, пока вы слышите |
Gordy Semyonovich Sablukov Veruyushchiye! Povinuytes' Bogu i poslanniku Yego; ne uklonyaytes' ot nego; vy slyshite |
Gordy Semyonovich Sablukov Верующие! Повинуйтесь Богу и посланнику Его; не уклоняйтесь от него; вы слышите |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O te. kotoryye uverovali! Povinuytes' Allakhu i Yego poslanniku i ne otvrashchaytes' ot Nego v to vremya, kak vy slushayete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О те. которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и Его посланнику и не отвращайтесь от Него в то время, как вы слушаете |