Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 103 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[التوبَة: 103]
﴿خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها وصل عليهم إن صلاتك سكن﴾ [التوبَة: 103]
Abu Adel Возьми (о, Пророк) с имуществ их [смешавших праведные и плохие деяния и обратившихся с покаянием к Аллаху] милостыню, которой ты очистишь их (от скверны греха) и исправишь их [поднимешь их от положения лицемеров до положения искренних в Вере]. И помолись [обратись с мольбой] за них, ведь твоя молитва [мольба] – успокоение для них, а Аллах – слышащий (каждую мольбу и речь) (и) знающий (положение и намерение Своих рабов) |
Elmir Kuliev Beri iz ikh imushchestva pozhertvovaniya, chtoby imi ochistit' i vozvysit' ikh. Molis' za nikh, ibo tvoi molitvy - uspokoyeniye dlya nikh. Voistinu, Allakh - Slyshashchiy, Znayushchiy |
Elmir Kuliev Бери из их имущества пожертвования, чтобы ими очистить и возвысить их. Молись за них, ибо твои молитвы - успокоение для них. Воистину, Аллах - Слышащий, Знающий |
Gordy Semyonovich Sablukov Iz imushchestva ikh voz'mi milostynyu; yeyu ty opravdayesh' ikh i ochistish' imushchestva ikh, i molis' za nikh, potomu chto molitva tvoya - pokoy dlya nikh: Bog - slyshashchiy, znayushchiy |
Gordy Semyonovich Sablukov Из имущества их возьми милостыню; ею ты оправдаешь их и очистишь имущества их, и молись за них, потому что молитва твоя - покой для них: Бог - слышащий, знающий |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Voz'mi s imushchestv ikh milostynyu, kotoroy ty ochistish' i opravdayesh' ikh. I molis' nad nimi, ved' tvoya molitva - uspokoyeniye dlya nikh, a Allakh - slyshashchiy, znayushchiy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Возьми с имуществ их милостыню, которой ты очистишь и оправдаешь их. И молись над ними, ведь твоя молитва - успокоение для них, а Аллах - слышащий, знающий |