Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 104 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[التوبَة: 104]
﴿ألم يعلموا أن الله هو يقبل التوبة عن عباده ويأخذ الصدقات وأن﴾ [التوبَة: 104]
Abu Adel Разве они [отсидевшие от похода и другие] не знали, что Аллах принимает покаяние от Своих рабов и принимает милостыню (и вознаграждает за нее) и что Аллах – Принимающий покаяние (Своих рабов) и Милосердный (к ним, когда они устремляются к Его довольству) |
Elmir Kuliev Neuzheli oni ne znayut, chto Allakh prinimayet pokayaniya ot Svoikh rabov i prinimayet pozhertvovaniya, chto Allakh - Prinimayushchiy pokayaniya, Miloserdnyy |
Elmir Kuliev Неужели они не знают, что Аллах принимает покаяния от Своих рабов и принимает пожертвования, что Аллах - Принимающий покаяния, Милосердный |
Gordy Semyonovich Sablukov Razve oni yeshche ne uznali, chto Bog - On blagosklonno priyemlet pokayaniye rabov svoikh i prinimayet milostyni, i chto Bog blagopreklonen k kayushchimsya, miloserd |
Gordy Semyonovich Sablukov Разве они еще не узнали, что Бог - Он благосклонно приемлет покаяние рабов своих и принимает милостыни, и что Бог благопреклонен к кающимся, милосерд |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Razve oni ne znayut, chto Allakh prinimayet pokayaniye ot Svoikh rabov i prinimayet milostynyu i chto Allakh - obrashchayushchiysya, miloserdnyy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Разве они не знают, что Аллах принимает покаяние от Своих рабов и принимает милостыню и что Аллах - обращающийся, милосердный |