×

“Truditi, caci Dumnezeu va vedea truda voastra, precum si trimisul si credinciosii. 9:105 Russian translation

Quran infoRussianSurah At-Taubah ⮕ (9:105) ayat 105 in Russian

9:105 Surah At-Taubah ayat 105 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 105 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 105]

“Truditi, caci Dumnezeu va vedea truda voastra, precum si trimisul si credinciosii. Veti fi intorsi catre Cunoscatorul celor tainuite si a celor marturisite. El va va instiinta de ceea ce ati faptuit.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة, باللغة الروسية

﴿وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة﴾ [التوبَة: 105]

Abu Adel
И скажи (о, Пророк) (этим отсиживающимся от похода): «Совершайте (деяния) (которые ведут к довольству Аллаха), и увидит ваше дело Аллах и посланник Его и верующие! (И) вскоре (в День Суда) вы будете возвращены к Знающему сокровенное и явное [к Аллаху], и Он сообщит вам то, что вы делали (и вы получите воздаяние за все ваши деяния)»
Elmir Kuliev
Skazhi: «Trudites', i uvidyat vashi deyaniya Allakh, Yego Poslannik i veruyushchiye. Vy predstanete pered Vedayushchim sokrovennoye i yavnoye, i On povedayet vam o tom, chto vy sovershali»
Elmir Kuliev
Скажи: «Трудитесь, и увидят ваши деяния Аллах, Его Посланник и верующие. Вы предстанете перед Ведающим сокровенное и явное, и Он поведает вам о том, что вы совершали»
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhi: "Bud'te deyatel'ny, i Bog uvidit vashu deyatel'nosti, a takzhe poslannik Yego i veruyushchiye; deystvitel'no, vy predstanete pred Znayushchim taynoye i yavnoye, i On otkroyet vam to, chto sdelali vy
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "Будьте деятельны, и Бог увидит вашу деятельности, а также посланник Его и верующие; действительно, вы предстанете пред Знающим тайное и явное, и Он откроет вам то, что сделали вы
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I skazhi: "Deystvuyte, i uvidit vashe delo Allakh i poslannik Yego i veruyushchiye! I budete vy vozvrashcheny k vedayushchemu taynoye i yavnoye. I On soobshchit vam to, chto vy delali
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И скажи: "Действуйте, и увидит ваше дело Аллах и посланник Его и верующие! И будете вы возвращены к ведающему тайное и явное. И Он сообщит вам то, что вы делали
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek