Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 85 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ ﴾
[التوبَة: 85]
﴿ولا تعجبك أموالهم وأولادهم إنما يريد الله أن يعذبهم بها في الدنيا﴾ [التوبَة: 85]
Abu Adel И пусть не восхищают тебя (о, Пророк) их достояния [имущества лицемеров] и их дети. Аллах желает лишь наказать их этим в земной жизни [они устают собирать это и затем у них возникают трудности из-за них] и (чтобы) души их изошли [чтобы они умерли], будучи неверными |
Elmir Kuliev Pust' ne voskhishchayut tebya ikh imushchestvo i deti. Allakh zhelayet tol'ko podvergnut' ikh mucheniyam imushchestvom i det'mi v etom mire, daby oni rasstalis' so svoimi dushami neveruyushchimi |
Elmir Kuliev Пусть не восхищают тебя их имущество и дети. Аллах желает только подвергнуть их мучениям имуществом и детьми в этом мире, дабы они расстались со своими душами неверующими |
Gordy Semyonovich Sablukov Da ne udivlyayet tebya ni bogatstvo ikh, ni deti ikh: imi Bog khochet tol'ko nakazat' ikh v zdeshney zhizni, tol'ko togo, chtoby oni i izdokhli nevernymi |
Gordy Semyonovich Sablukov Да не удивляет тебя ни богатство их, ни дети их: ими Бог хочет только наказать их в здешней жизни, только того, чтобы они и издохли неверными |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Pust' tebya ne voskhishchayut ikh imushchestva i deti. Allakh khochet ikh nakazat' etim v zdeshnem mire, chtoby dushi ikh ushli, kogda oni budut nevernymi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Пусть тебя не восхищают их имущества и дети. Аллах хочет их наказать этим в здешнем мире, чтобы души их ушли, когда они будут неверными |