×

කවුරුන් තම දෙවියන්ගේ (ශුද්ධ වූ කුර්ආනය නමැති) පැහැදිලි දැනුම ලබා ඇත්තෙහුද ඔවුන්ද, 11:17 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Hud ⮕ (11:17) ayat 17 in Sinhala

11:17 Surah Hud ayat 17 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Hud ayat 17 - هُود - Page - Juz 12

﴿أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[هُود: 17]

කවුරුන් තම දෙවියන්ගේ (ශුද්ධ වූ කුර්ආනය නමැති) පැහැදිලි දැනුම ලබා ඇත්තෙහුද ඔවුන්ද, ඔවුන්ට දෙවියන් විසින් (ඊසාට) පහළ කරනු ලැබූ දැය (ඉන්ජීල්) සාක්ෂියක් වශයෙන් ඇත්තේද ඔවුන්ද, තවද ඔවුන්ට මෙයට පෙර පහළ කරනු ලැබූ මූසාගේ ධර්මය එක් මාර්ගෝපදේශයක් වශයෙන්ද, වරප්‍රසාදයක් වශයෙන්ද ඇත්තේද ඔවුන්ද, අනිවායදැයෙන්ම මෙම ධර්මයද විශ්වාස කරනු ඇත. (ඔවුන් වෙනුවෙන් වූ ඵලවිපාකය නම් ස්වර්ගයයි). මෙම පාර්ශවයන් (තුනෙන්) කවුරුන් මෙය ප්‍රතික්ෂේප කළා වුවද, ඔවුන්ට පොරොන්දු දෙන ලද ස්ථානය නිරයයි. එබැවින් (නබියේ!) ඔබ මෙහි පොඩියක් හෝ සැකයක් ඇති කර නොගනු. නියත වශයෙන්ම මෙය ඔබගේ දෙවියන් විසින් පහළ කරන ලද සත්‍ය (ධර්මය)යි! එහෙත් මිනිසුන්ගෙන් බොහොමයක් දෙනා (මෙය) විශ්වාස කරන්නේ නැත

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتاب, باللغة السنهالية

﴿أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتاب﴾ [هُود: 17]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
kavurun tama deviyange (suddha vu kuranaya namæti) pæhædili dænuma laba ættehuda ovunda, ovunta deviyan visin (isata) pahala karanu læbu dæya (injil) saksiyak vasayen ætteda ovunda, tavada ovunta meyata pera pahala karanu læbu musage dharmaya ek margopadesayak vasayenda, varaprasadayak vasayenda ætteda ovunda, anivayadæyenma mema dharmayada visvasa karanu æta. (ovun venuven vu phalavipakaya nam svargayayi). mema parsavayan (tunen) kavurun meya pratiksepa kala vuvada, ovunta porondu dena lada sthanaya nirayayi. ebævin (nabiye!) oba mehi podiyak ho sækayak æti kara noganu. niyata vasayenma meya obage deviyan visin pahala karana lada satya (dharmaya)yi! ehet minisungen bohomayak dena (meya) visvasa karanne næta
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
kavurun tama deviyangē (śuddha vū kurānaya namæti) pæhædili dænuma labā ættehuda ovunda, ovunṭa deviyan visin (īsāṭa) pahaḷa karanu læbū dæya (injīl) sākṣiyak vaśayen ættēda ovunda, tavada ovunṭa meyaṭa pera pahaḷa karanu læbū mūsāgē dharmaya ek mārgōpadēśayak vaśayenda, varaprasādayak vaśayenda ættēda ovunda, anivāyadæyenma mema dharmayada viśvāsa karanu æta. (ovun venuven vū phalavipākaya nam svargayayi). mema pārśavayan (tunen) kavurun meya pratikṣēpa kaḷā vuvada, ovunṭa porondu dena lada sthānaya nirayayi. ebævin (nabiyē!) oba mehi poḍiyak hō sækayak æti kara noganu. niyata vaśayenma meya obagē deviyan visin pahaḷa karana lada satya (dharmaya)yi! ehet minisungen bohomayak denā (meya) viśvāsa karannē næta
Islam House
keneku tama paramadhipatigen vu pæhædili sadhakayak laba æti vitaka, saha (eya tahavuru kirima vas) tavat saksikaruvaku allahgen pæmini vitaka, emenma ita pera maga penvimak ha dayavak vasayen musage pustakaya da tibiya di (eya pitupanuye) kumana pudgalayaku da? ovuhu eya visvasa karati. tavada jana samuhayan aturin kavareku eya pratiksepa karanne da evita ohuge pratigna denu læbu sthanaya (nira) ginnaya. ebævin numba e gæna sækayehi pasu novanu. niyata vasayenma eyayi numbage paramadhipatigen vu satyaya. namut janaya aturin bahutarayak dena eya visvasa nokarati
Islam House
keneku tama paramādhipatigen vū pæhædili sādhakayak labā æti viṭaka, saha (eya tahavuru kirīma vas) tavat sākṣikaruvaku allāhgen pæmiṇi viṭaka, emenma īṭa pera maga penvīmak hā dayāvak vaśayen mūsāgē pustakaya da tibiya dī (eya piṭupānuyē) kumana pudgalayaku da? ovuhu eya viśvāsa karati. tavada jana samūhayan aturin kavareku eya pratikṣēpa karannē da eviṭa ohugē pratignā denu læbū sthānaya (nirā) ginnaya. ebævin num̆ba ē gæna sækayehi pasu novanu. niyata vaśayenma eyayi num̆bagē paramādhipatigen vū satyaya. namut janayā aturin bahutarayak denā eya viśvāsa nokarati
Islam House
කෙනෙකු තම පරමාධිපතිගෙන් වූ පැහැදිලි සාධකයක් ලබා ඇති විටක, සහ (එය තහවුරු කිරීම වස්) තවත් සාක්ෂිකරුවකු අල්ලාහ්ගෙන් පැමිණි විටක, එමෙන්ම ඊට පෙර මග පෙන්වීමක් හා දයාවක් වශයෙන් මූසාගේ පුස්තකය ද තිබිය දී (එය පිටුපානුයේ) කුමන පුද්ගලයකු ද? ඔවුහු එය විශ්වාස කරති. තවද ජන සමූහයන් අතුරින් කවරෙකු එය ප්‍රතික්ෂේප කරන්නේ ද එවිට ඔහුගේ ප්‍රතිඥා දෙනු ලැබූ ස්ථානය (නිරා) ගින්නය. එබැවින් නුඹ ඒ ගැන සැකයෙහි පසු නොවනු. නියත වශයෙන්ම එයයි නුඹගේ පරමාධිපතිගෙන් වූ සත්‍යය. නමුත් ජනයා අතුරින් බහුතරයක් දෙනා එය විශ්වාස නොකරති
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek