Quran with Sinhala translation - Surah Al-Kahf ayat 18 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا ﴾
[الكَهف: 18]
﴿وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه﴾ [الكَهف: 18]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiye! ema guhavehi sitina) ovun nidagena sitiya vuvada, ovun æhæragena sitinnan vasayenma oba sitannehiya. ovunva dakunupasata ha vampasata vasayenda (venas kara kara) api haravamin sitinnemu. ovunge balla nam, tamange idiri padayan digahæra gena, edaratuvehi (vadigena) sitinneya (yanuven oba dakinnehiya). ovunva oba ebikam kara bæluvahot ovungen æt vi diva yannehiya. tigæssimada, (vevlimada) obava vatakara ganu æta |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiyē! ema guhāvehi siṭina) ovun nidāgena siṭiyā vuvada, ovun æhæragena siṭinnan vaśayenma oba sitannehiya. ovunva dakuṇupasaṭa hā vampasaṭa vaśayenda (venas kara kara) api haravamin siṭinnemu. ovungē ballā nam, tamangē idiri pādayan digahæra gena, edāraṭuvehi (vāḍigena) siṭinnēya (yanuven oba dakinnehiya). ovunva oba ebikam kara bælūvahot ovungen ǣt vī diva yannehiya. tigæssīmada, (vevlīmada) obava vaṭakara ganu æta |
Islam House tavada numba (ovun dutuve nam) ovun avadi va sitinnan yæyi numba sitanu æta. namut ovuhu nidagena sititi. tavada api dakunu desatat vam desatat ovunva peralamin sitiyemu. ovunge sunakhaya tama pera pada deka digu karamin doratuva mata viya. numba ovun veta ebi bæluvehi nam ovungen numba vegayen pala yanu æta. tavada ovun pilibanda bhitiyen numba pirenu æta |
Islam House tavada num̆ba (ovun duṭuvē nam) ovun avadi va siṭinnan yæyi num̆ba sitanu æta. namut ovuhu nidāgena siṭiti. tavada api dakuṇu desaṭat vam desaṭat ovunva peraḷamin siṭiyemu. ovungē sunakhayā tama pera pāda deka digu karamin doraṭuva mata viya. num̆ba ovun veta ebī bæluvehi nam ovungen num̆ba vēgayen palā yanu æta. tavada ovun piḷiban̆da bhītiyen num̆ba pirenu æta |
Islam House තවද නුඹ (ඔවුන් දුටුවේ නම්) ඔවුන් අවදි ව සිටින්නන් යැයි නුඹ සිතනු ඇත. නමුත් ඔවුහු නිදාගෙන සිටිති. තවද අපි දකුණු දෙසටත් වම් දෙසටත් ඔවුන්ව පෙරළමින් සිටියෙමු. ඔවුන්ගේ සුනඛයා තම පෙර පාද දෙක දිගු කරමින් දොරටුව මත විය. නුඹ ඔවුන් වෙත එබී බැලුවෙහි නම් ඔවුන්ගෙන් නුඹ වේගයෙන් පලා යනු ඇත. තවද ඔවුන් පිළිබඳ භීතියෙන් නුඹ පිරෙනු ඇත |