Quran with Sinhala translation - Surah Al-Kahf ayat 49 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 49]
﴿ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون ياويلتنا مال هذا الكتاب﴾ [الكَهف: 49]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (ovunge dainika satahan) pota (ovun idiriye) tabanu læbuvahot, væradikaruvan (taman kala papayan siyalla) ehi satahanva æti bava dæka biya vi “apata vinasayayi! me mona potakda! (apage papayan) kuda ho loku ho kisivak athæra nodama mehi satahanva ætte noveda!”yi ovun pavasanu oba dakinnehiya. ovun kala siyalla (ehi) tikhenu dakinu æta. obage deviyan kisivekutat (ohuge danduvama vædi kara ho pin adu kara ho) aparadha karanne næta |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (ovungē dainika saṭahan) pota (ovun idiriyē) tabanu læbuvahot, væradikaruvan (taman kaḷa pāpayan siyalla) ehi saṭahanva æti bava dæka biya vī “apaṭa vināśayayi! mē mona potakda! (apagē pāpayan) kuḍā hō loku hō kisivak athæra nodamā mehi saṭahanva ættē noveda!”yi ovun pavasanu oba dakinnehiya. ovun kaḷa siyalla (ehi) tikheṇu dakinu æta. obagē deviyan kisivekuṭat (ohugē dan̆ḍuvama væḍi kara hō pin aḍu kara hō) aparādha karannē næta |
Islam House varta pota tabanu læbe. evita væradikaruvan ehi æti dæ gæna biyata patvemin sitinu numba dakinu æta. tavada ovuhu ‘aho ! apage vinasaya ! mema vartavata kumak sidu vi æt da? eya kuda deyak ho maha deyak ho satahan kara tibenu misa næta. ovun sidu kala de (taman) idiriyema ovuhu dæka ganiti. numbage paramadhipati kisivakuta aparadhayak nokarayi |
Islam House vārtā pota tabanu læbē. eviṭa væradikaruvan ehi æti dǣ gæna biyaṭa patvemin siṭinu num̆ba dakinu æta. tavada ovuhu ‘ahō ! apagē vināśaya ! mema vārtāvaṭa kumak sidu vī æt da? eya kuḍā deyak hō mahā deyak hō saṭahan kara tibenu misa næta. ovun sidu kaḷa dē (taman) idiriyēma ovuhu dæka ganiti. num̆bagē paramādhipati kisivakuṭa aparādhayak nokarayi |
Islam House වාර්තා පොත තබනු ලැබේ. එවිට වැරදිකරුවන් එහි ඇති දෑ ගැන බියට පත්වෙමින් සිටිනු නුඹ දකිනු ඇත. තවද ඔවුහු ‘අහෝ ! අපගේ විනාශය ! මෙම වාර්තාවට කුමක් සිදු වී ඇත් ද? එය කුඩා දෙයක් හෝ මහා දෙයක් හෝ සටහන් කර තිබෙනු මිස නැත. ඔවුන් සිදු කළ දේ (තමන්) ඉදිරියේම ඔවුහු දැක ගනිති. නුඹගේ පරමාධිපති කිසිවකුට අපරාධයක් නොකරයි |