×

තවද (පොඩියක් සිතා බලනු): ඉස්රායීල පරම්පරා දරුවන් වෙත “ඔබ අල්ලාහ් හැර (වෙන 2:83 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Baqarah ⮕ (2:83) ayat 83 in Sinhala

2:83 Surah Al-Baqarah ayat 83 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 83 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[البَقَرَة: 83]

තවද (පොඩියක් සිතා බලනු): ඉස්රායීල පරම්පරා දරුවන් වෙත “ඔබ අල්ලාහ් හැර (වෙන කිසිවක්) නොනමදිනු. දෙමව්පියන්ටද, ඥාතීන්ටද, අනාථයින්ටද, දුප්පතුන්ටද, හොඳක්ම කරනු. සෑම මිනිසුන්ටම හොඳ (වදනම) පවසනු. සලාතය නොවරදවා ඉටු කරනු. සකාත් -(ධර්මයෙහි වූ දුප්පතුන්ගේ බදු)- ගෙවමින් සිටිනු” යයි අපි පොරොන්දු ලබා ගත් අවස්ථාවේදී, ඔබගෙන් සමහරෙකු හැර (අන් සියල්ලන්ම) ප්‍රතික්ෂේප කර, (මාරු) වූවෙහුය. (සෑම විටම මේ ආකාරයටම) ඔබ ප්‍රතික්ෂේප කරමින්ම සිටියෙහුය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي, باللغة السنهالية

﴿وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي﴾ [البَقَرَة: 83]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
tavada (podiyak sita balanu): israyila parampara daruvan veta “oba allah hæra (vena kisivak) nonamadinu. demavpiyantada, gnatintada, anathayintada, duppatuntada, hondakma karanu. sæma minisuntama honda (vadanama) pavasanu. salataya novaradava itu karanu. sakat -(dharmayehi vu duppatunge badu)- gevamin sitinu” yayi api porondu laba gat avasthavedi, obagen samahareku hæra (an siyallanma) pratiksepa kara, (maru) vuvehuya. (sæma vitama me akarayatama) oba pratiksepa karaminma sitiyehuya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
tavada (poḍiyak sitā balanu): isrāyīla paramparā daruvan veta “oba allāh hæra (vena kisivak) nonamadinu. demavpiyanṭada, gnātīnṭada, anāthayinṭada, duppatunṭada, hon̆dakma karanu. sǣma minisunṭama hon̆da (vadanama) pavasanu. salātaya novaradavā iṭu karanu. sakāt -(dharmayehi vū duppatungē badu)- gevamin siṭinu” yayi api porondu labā gat avasthāvēdī, obagen samahareku hæra (an siyallanma) pratikṣēpa kara, (māru) vūvehuya. (sǣma viṭama mē ākārayaṭama) oba pratikṣēpa karaminma siṭiyehuya
Islam House
tava da numbala allah hæra (vena kisiveku ta) næmadum nokaranu. demavpiyan samanga yaha ayurin katayutu karanu. emen ma gnatin, anathayin ha dugiyan samanga da (yaha ayurin katayutu karanu) tava da janaya ta yaha vadanin amatanu. tava da salataya sthapita karanu. zakat ( anivarya baddha) da denu yæyi israil daruvan gen apa pratignavak gat sæti sihipat karanu. pasu va numbala aturin svalpa deneku hæra numbala nosalaka harinnan lesin eya ta pitu pævehu ya
Islam House
tava da num̆balā allāh hæra (vena kisiveku ṭa) næmadum nokaranu. demavpiyan saman̆ga yaha ayurin kaṭayutu karanu. emen ma gnātīn, anāthayin hā dugiyan saman̆ga da (yaha ayurin kaṭayutu karanu) tava da janayā ṭa yaha vadanin amatanu. tava da salātaya sthāpita karanu. zakāt ( anivārya baddha) da denu yæyi isrāīl daruvan gen apa pratignāvak gat sæṭi sihipat karanu. pasu va num̆balā aturin svalpa deneku hæra num̆balā nosalakā harinnan lesin eya ṭa piṭu pǣvehu ya
Islam House
තව ද නුඹලා අල්ලාහ් හැර (වෙන කිසිවෙකු ට) නැමදුම් නොකරනු. දෙමව්පියන් සමඟ යහ අයුරින් කටයුතු කරනු. එමෙන් ම ඥාතීන්, අනාථයින් හා දුගියන් සමඟ ද (යහ අයුරින් කටයුතු කරනු) තව ද ජනයා ට යහ වදනින් අමතනු. තව ද සලාතය ස්ථාපිත කරනු. zසකාත් ( අනිවාර්ය බද්ධ) ද දෙනු යැයි ඉස්රාඊල් දරුවන් ගෙන් අප ප්‍රතිඥාවක් ගත් සැටි සිහිපත් කරනු. පසු ව නුඹලා අතුරින් ස්වල්ප දෙනෙකු හැර නුඹලා නොසලකා හරින්නන් ලෙසින් එය ට පිටු පෑවෙහු ය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek