Quran with Sinhala translation - Surah Ta-Ha ayat 39 - طه - Page - Juz 16
﴿أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ ﴾
[طه: 39]
﴿أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو﴾ [طه: 39]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel “(obage vargikayingen pirimi daruvanva firavn vada di mara dæmuveya. ebævin oba gæna obage mava duk vemin sitiyaya. ebævin kuda ladaruveku vu obava) ‘pettiyaka baha (nayil) nadiyehi visi kara damanu. ema nadiya veralata sendu karanu æta. matat æyatat satura vasayen sitinnama eya æraganu æta’ yayida (obage mavata dænum dunnemu). oba mage bælmehi posanaya vima sandahama, oba kerehi mage karunava dayava pahala kara, (obava dutuvan kæmati vana bavata pat) kalemu” |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel “(obagē vārgikayingen pirimi daruvanva firavn vada dī marā dæmuvēya. ebævin oba gæna obagē mava duk vemin siṭiyāya. ebævin kuḍā ḷadaruveku vū obava) ‘peṭṭiyaka bahā (nayil) nadiyehi vīsi kara damanu. ema nadiya veraḷaṭa sēndu karanu æta. maṭat æyaṭat saturā vaśayen siṭinnāma eya æraganu æta’ yayida (obagē mavaṭa dænum dunnemu). oba magē bælmehi pōṣaṇaya vīma san̆dahāma, oba kerehi magē karuṇāva dayāva pahaḷa kara, (obava duṭuvan kæmati vana bavaṭa pat) kaḷemu” |
Islam House pettiya tula ohu bahalanu. pasu va (nil) gangahi eya damanu. (nil) ganga ohu va addarata gena yayi. mage satura ha ohuge satura eya ganu æta. tavada ma visin (mage) senehasa numba veta heluvemi. tavada mage dæs idiripita numba kriya karanu labanu pinisaya |
Islam House peṭṭiya tuḷa ohu bahālanu. pasu va (nīl) gan̆gahi eya damanu. (nīl) gan̆ga ohu va addaraṭa gena yayi. māgē saturā hā ohugē saturā eya ganu æta. tavada mā visin (māgē) senehasa num̆ba veta heḷuvemi. tavada māgē dǣs idiripiṭa num̆ba kriyā karanu labanu piṇisaya |
Islam House පෙට්ටිය තුළ ඔහු බහාලනු. පසු ව (නීල්) ගඟහි එය දමනු. (නීල්) ගඟ ඔහු ව අද්දරට ගෙන යයි. මාගේ සතුරා හා ඔහුගේ සතුරා එය ගනු ඇත. තවද මා විසින් (මාගේ) සෙනෙහස නුඹ වෙත හෙළුවෙමි. තවද මාගේ දෑස් ඉදිරිපිට නුඹ ක්රියා කරනු ලබනු පිණිසය |