Quran with Sinhala translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 87 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبٗا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 87]
﴿وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في﴾ [الأنبيَاء: 87]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (yunus nabi vana) dunnunvada (apage dutayeku bavata pat kalemu. tama janatavagen æt vi) ohu kopayen yutuva pitamam vu avasthavedi, (api ohuva alla gænimata) ohu kerehi apata saktiyak nætæyi sita gatteya. (ebævin ohuva maluveku gila gænimata sælæssuvemu. maluvage kuse) andhakaraye siti ohu (apata) “oba hæra næmadumata yutu himiyeku vena kisivekut næta. oba itamat parisuddhavantayeki. niyata vasayenma ma nam, aparadhakaruvangen keneku bavata pat vunemi. (ma hata samava di dayava pahala karanu mænava!)” yayi prarthana kaleya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (yūnus nabi vana) dunnūnvada (apagē dūtayeku bavaṭa pat kaḷemu. tama janatāvagen ǣt vī) ohu kōpayen yutuva piṭamaṁ vū avasthāvēdī, (api ohuva allā gænīmaṭa) ohu kerehi apaṭa śaktiyak nætæyi sitā gattēya. (ebævin ohuva māḷuveku gila gænīmaṭa sælæssuvemu. māḷuvāgē kusē) andhakārayē siṭi ohu (apaṭa) “oba hæra næmadumaṭa yutu himiyeku vena kisivekut næta. oba itāmat pariśuddhavantayeki. niyata vaśayenma mā nam, aparādhakaruvangen keneku bavaṭa pat vunemi. (mā haṭa samāva dī dayāva pahaḷa karanu mænava!)” yayi prārthanā kaḷēya |
Islam House tavada matsayata ayat aya (yunus) gænada menehi kara balanu. ohu kopayata pat va giya avasthave ohu veta api saktiya nodaranu ætæyi ohu situveya. pasu va ohu andhakaraye sita “oba hæra venat devindeku nomæta. oba suvisuddhaya. niyata vasayenma mama aparadhakaruvangen keneku vimi“ yæyi æmatiya |
Islam House tavada matsayāṭa ayat aya (yūnus) gænada menehi kara balanu. ohu kōpayaṭa pat va giya avasthāvē ohu veta api śaktiya nodaranu ætæyi ohu situvēya. pasu va ohu andhakārayē siṭa “oba hæra venat devin̆deku nomæta. oba suviśuddhaya. niyata vaśayenma mama aparādhakaruvangen keneku vīmi“ yæyi æmatīya |
Islam House තවද මත්සයාට අයත් අය (යූනුස්) ගැනද මෙනෙහි කර බලනු. ඔහු කෝපයට පත් ව ගිය අවස්ථාවේ ඔහු වෙත අපි ශක්තිය නොදරනු ඇතැයි ඔහු සිතුවේය. පසු ව ඔහු අන්ධකාරයේ සිට “ඔබ හැර වෙනත් දෙවිඳෙකු නොමැත. ඔබ සුවිශුද්ධය. නියත වශයෙන්ම මම අපරාධකරුවන්ගෙන් කෙනෙකු වීමි“ යැයි ඇමතීය |