Quran with Sinhala translation - Surah An-Nur ayat 22 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[النور: 22]
﴿ولا يأتل أولو الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين﴾ [النور: 22]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel obagen vu (vastungen) varaprasada lat ayada, (anunta udav kirimata) hæki ayada, (tamange) gnatinta ho duppatunta ho allahge margayehi hijrat kala ayata ho (kisivak) nodennemi yayi nodivriya yutuya. (ovungen obata yamkisi avædak sidu vi tibune nam) eyata samava di (parana hite amaruva) gananayata nogena athæra damanu. allah obata samava dima oba kæmati novannehuda? allah itamat samava denneku ha karunavantayeku vasayen sitinneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel obagen vū (vastūngen) varaprasāda lat ayada, (anunṭa udav kirīmaṭa) hæki ayada, (tamangē) gnātīnṭa hō duppatunṭa hō allāhgē mārgayehi hijrat kaḷa ayaṭa hō (kisivak) nodennemi yayi nodivriya yutuya. (ovungen obaṭa yamkisi avæḍak sidu vī tibuṇē nam) eyaṭa samāva dī (paraṇa hitē amāruva) gaṇanayaṭa nogena athæra damanu. allāh obaṭa samāva dīma oba kæmati novannehuda? allāh itāmat samāva denneku hā karuṇāvantayeku vaśayen siṭinnēya |
Islam House samipa gnatinta, dilindanta, allahge margaye nikma giyavunta nodena bavata numbala aturin bhagya sampannayin ha vastuva ættan divuriya noyutuya. (ovunata) ovuhu samava detva ! tavada (e gæna)nosalaka haritva! allah numbalata samava dima gæna numbala priya nokarannehu da? tavada allah atiksamasiliya. maha karunanvitaya |
Islam House samīpa gnātīnṭa, diḷindanṭa, allāhgē mārgayē nikma giyavunṭa nodena bavaṭa num̆balā aturin bhāgya sampannayin hā vastuva ættan divuriya noyutuya. (ovunaṭa) ovuhu samāva detvā ! tavada (ē gæna)nosaḷakā haritvā! allāh num̆balāṭa samāva dīma gæna num̆balā priya nokarannehu da? tavada allāh atikṣamāśīlīya. mahā karuṇānvitaya |
Islam House සමීප ඥාතීන්ට, දිළින්දන්ට, අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයේ නික්ම ගියවුන්ට නොදෙන බවට නුඹලා අතුරින් භාග්ය සම්පන්නයින් හා වස්තුව ඇත්තන් දිවුරිය නොයුතුය. (ඔවුනට) ඔවුහු සමාව දෙත්වා ! තවද (ඒ ගැන)නොසළකා හරිත්වා! අල්ලාහ් නුඹලාට සමාව දීම ගැන නුඹලා ප්රිය නොකරන්නෙහු ද? තවද අල්ලාහ් අතික්ෂමාශීලීය. මහා කරුණාන්විතය |