Quran with Kazakh translation - Surah An-Nur ayat 22 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[النور: 22]
﴿ولا يأتل أولو الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين﴾ [النور: 22]
Khalifah Altai Senderden kensilik, molsılıqqa ie bolgandar; jaqındarına, miskinderge, muhajirlerge Alla jolında bermewge ant etpesin. Gapw etip, kesirsin. Allanın senderdi jarılqawın jaqsı kormeysinder me? Alla asa jarılqawsı, erekse meyirimdi |
Khalifah Altai Senderden keñşilik, molşılıqqa ïe bolğandar; jaqındarına, miskinderge, muhajirlerge Alla jolında bermewge ant etpesin. Ğapw etip, keşirsin. Allanıñ senderdi jarılqawın jaqsı körmeysiñder me? Alla asa jarılqawşı, erekşe meyirimdi |
Khalifah Altai Charity Foundation Senderdin aralarındagı jomart ari dawlettiler jaqındarına, kedeylerge jane Allah jolında qonıs awdargandarga / esnarse / bermewge ant etpesin. Kesirimdi bolıp, kensilik etsin. Sender Allahtın ozderindi kesirgenin jaqsı kormeysinder me? Allah ote Kesirimdi , erekse Meyirimdi |
Khalifah Altai Charity Foundation Senderdiñ aralarıñdağı jomart äri däwlettiler jaqındarına, kedeylerge jäne Allah jolında qonıs awdarğandarğa / eşnärse / bermewge ant etpesin. Keşirimdi bolıp, keñşilik etsin. Sender Allahtıñ özderiñdi keşirgenin jaqsı körmeysiñder me? Allah öte Keşirimdi , erekşe Meyirimdi |
Khalifah Altai Charity Foundation Сендердің араларыңдағы жомарт әрі дәулеттілер жақындарына, кедейлерге және Аллаһ жолында қоныс аударғандарға / ешнәрсе / бермеуге ант етпесін. Кешірімді болып, кеңшілік етсін. Сендер Аллаһтың өздеріңді кешіргенін жақсы көрмейсіңдер ме? Аллаһ өте Кешірімді , ерекше Мейірімді |