Quran with Sinhala translation - Surah al-‘Imran ayat 37 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ ﴾
[آل عِمران: 37]
﴿فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها﴾ [آل عِمران: 37]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ebævin æyage deviyan eya itamat adarayen bara gena, (parisuddhavada) alamkaravada eya vædennata salasva, eya (posanaya kirimata) sækariyiya bharakaratvaya bara ganna bavata pat kaleya. sækariyiya æya siti næmadum sthanayata ætulu vana sæma avasthavanhidima æya veta (yamkisi) ahara dravyayak tikhenu dæka “o maryam! meya obata kohi sita pæminiyeda?”yi vimasuveya. eyata æya, “meya allah vetinma (pæminenneya. mandayat) niyata vasayenma allah taman kæmættanta apramanava ahara laba denneya” yayi pævasuvaya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ebævin æyagē deviyan eya itāmat ādarayen bāra gena, (pariśuddhavada) alaṁkāravada eya væḍennaṭa salasvā, eya (pōṣaṇaya kirīmaṭa) sækarīyiyā bhārakāratvaya bāra gannā bavaṭa pat kaḷēya. sækarīyiyā æya siṭi næmadum sthānayaṭa ætuḷu vana sǣma avasthāvanhidīma æya veta (yamkisi) āhāra dravyayak tikheṇu dæka “ō maryam! meya obaṭa kohi siṭa pæmiṇiyēda?”yi vimasuvēya. eyaṭa æya, “meya allāh vetinma (pæmiṇennēya. mandayat) niyata vaśayenma allāh taman kæmættanṭa apramāṇava āhāra labā dennēya” yayi pævasuvāya |
Islam House evita æyage paramadhipati yahapat piligænimakin æya va piligatteya. tava da yahapat vædimakin hada vada gannata sælæssuveya. æya va zakariyyata bhara kaleya. næmadum sthanaye æya veta zakariyya pivisena sæma avasthavaka ma æya asala ahara dutuveya. aho ! maryam, obata meya kese (læbune) da? yæyi æsuveya. meya allah vetin yæyi æya pævasuvaya.niyata vasayen ma allah taman abhimata ayata gananayakin tora va posanaya laba denneya |
Islam House eviṭa æyagē paramādhipati yahapat piḷigænīmakin æya va piḷigattēya. tava da yahapat væḍīmakin hadā vaḍā gannaṭa sælæssuvēya. æya va zakariyyāṭa bhāra kaḷēya. næmadum sthānayē æya veta zakariyyā pivisena sǣma avasthāvaka ma æya asala āhāra duṭuvēya. ahō ! maryam, obaṭa meya kesē (læbuṇē) da? yæyi æsuvēya. meya allāh vetin yæyi æya pævasuvāya.niyata vaśayen ma allāh taman abhimata ayaṭa gaṇanayakin tora va pōṣaṇaya labā dennēya |
Islam House එවිට ඇයගේ පරමාධිපති යහපත් පිළිගැනීමකින් ඇය ව පිළිගත්තේය. තව ද යහපත් වැඩීමකින් හදා වඩා ගන්නට සැලැස්සුවේය. ඇය ව zසකරිය්යාට භාර කළේය. නැමදුම් ස්ථානයේ ඇය වෙත zසකරිය්යා පිවිසෙන සෑම අවස්ථාවක ම ඇය අසල ආහාර දුටුවේය. අහෝ ! මර්යම්, ඔබට මෙය කෙසේ (ලැබුණේ) ද? යැයි ඇසුවේය. මෙය අල්ලාහ් වෙතින් යැයි ඇය පැවසුවාය.නියත වශයෙන් ම අල්ලාහ් තමන් අභිමත අයට ගණනයකින් තොර ව පෝෂණය ලබා දෙන්නේය |