Quran with Sinhala translation - Surah al-‘Imran ayat 77 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشۡتَرُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَأَيۡمَٰنِهِمۡ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيۡهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 77]
﴿إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم﴾ [آل عِمران: 77]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel kavurun allah veta kala poronduvada, tamange divrumda sulu mudalakata vikuna damannoda, ovunta paralovadi niyata vasayenma kisima (honda) bhagyayak næta. tavada allah (viniscaya dinadi) ovun samaga (asaven) kata karanneda næta. ovunva viniscaya dinadi (adarayen hæri) balanneda næta. ovunva parisuddha kara harinneda næta. ovunta vedana gena dena danduvamda æta |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel kavurun allāh veta kaḷa poronduvada, tamangē divrumda suḷu mudalakaṭa vikuṇā damannōda, ovunṭa paralovadī niyata vaśayenma kisima (hon̆da) bhāgyayak næta. tavada allāh (viniścaya dinadī) ovun samaga (āśāven) katā karannēda næta. ovunva viniścaya dinadī (ādarayen hærī) balannēda næta. ovunva pariśuddha kara harinnēda næta. ovunṭa vēdanā gena dena dan̆ḍuvamda æta |
Islam House sæbævin ma allahge givisuma da ovunge divurum da sulu milakata vikunannan vana ovun hata matu lovehi kisidu kotasak nomæta. malavun keren nægituvanu labana dinaye di allah ovun samanga kata nokaranneya. ovun desa nobalanneya. tava da ovun va pivituru nokaranneya. tava da ovunata vedaniya danduvamak da æta |
Islam House sæbævin ma allāhgē givisuma da ovungē divurum da suḷu milakaṭa vikuṇannan vana ovun haṭa matu lovehi kisidu koṭasak nomæta. maḷavun keren nægiṭuvanu labana dinayē dī allāh ovun saman̆ga katā nokarannēya. ovun desa nobalannēya. tava da ovun va pivituru nokarannēya. tava da ovunaṭa vēdanīya dan̆ḍuvamak da æta |
Islam House සැබැවින් ම අල්ලාහ්ගේ ගිවිසුම ද ඔවුන්ගේ දිවුරුම් ද සුළු මිලකට විකුණන්නන් වන ඔවුන් හට මතු ලොවෙහි කිසිදු කොටසක් නොමැත. මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ දී අල්ලාහ් ඔවුන් සමඟ කතා නොකරන්නේය. ඔවුන් දෙස නොබලන්නේය. තව ද ඔවුන් ව පිවිතුරු නොකරන්නේය. තව ද ඔවුනට වේදනීය දඬුවමක් ද ඇත |