Quran with Sinhala translation - Surah An-Nisa’ ayat 77 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 77]
﴿ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة﴾ [النِّسَاء: 77]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel “obage at (dænata yuddha nokara) valakvaminda, salataya (sthira vasayen) itu karaminda, sakataya gevaminda sitinu” yayi kavurun hata kiyanu læbuveda, ovunva (nabiye!) oba dutuve nædda? yuddha karanu yayi ovunta niyoga karanu læbu vita, ovungen ek samuhayak nam, allahta biya vannak men, nætahot itat vada vædiyen minisunta biya vi “apage deviyane! æyi apa kerehi yuddhaya niyama karanne? tavat tika davasakata (meya) kal dæmiya yutu noveda?”yi pævasuha. (meyata nabiye!) oba mese pavasanu: “melova jivitaya itamat alpaya! kavurun (allahta) biya vi katayutu karanneda, ohuta paralova (jivitaya)ma itamat aganeya. (obage pin adu kara ho papaya vædi kara ho) oba ek anu pramanayakinvat aparadha karanu nolabannehuya” |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel “obagē at (dænaṭa yuddha nokara) vaḷakvaminda, salātaya (sthīra vaśayen) iṭu karaminda, sakātaya gevaminda siṭinu” yayi kavurun haṭa kiyanu læbuvēda, ovunva (nabiyē!) oba duṭuvē nædda? yuddha karanu yayi ovunṭa niyōga karanu læbū viṭa, ovungen ek samuhayak nam, allāhṭa biya vannāk men, nætahot īṭat vaḍā væḍiyen minisunṭa biya vī “apagē deviyanē! æyi apa kerehi yuddhaya niyama karannē? tavat ṭika davasakaṭa (meya) kal dæmiya yutu novēda?”yi pævasūha. (meyaṭa nabiyē!) oba mesē pavasanu: “melova jīvitaya itāmat alpaya! kavurun (allāhṭa) biya vī kaṭayutu karannēda, ohuṭa paralova (jīvitaya)ma itāmat aganēya. (obagē pin aḍu kara hō pāpaya væḍi kara hō) oba ek anu pramāṇayakinvat aparādha karanu nolabannehuya” |
Islam House numbalage dæt (satan kirimen) valakva ganu. tavada salataya nisi ayurin itu karanu. zakataya da denu yæyi pavasanu læbuvan desa numba nudutuvehi da? ovun kerehi satan kirima niyama karanu læbu kalhi evita ovungen pirisak allahta biyavanava se janayata biya veti. ese nomætinam (itat vada) dædi lesa biya veti. tavada apage paramadhipatiyaneni ! apa hata satan kirima niyama kale æyi? tika kalak apava pramada karannata tibuna novedæ yi pavasati. (nabivaraya) pavasanu melova vinndanaya alpaya. biya bætimatun hata matu lova sresthaya. anu pramanayakin vuva da numbala aparadha karanu nolabannehuya |
Islam House num̆balāgē dǣt (saṭan kirīmen) vaḷakvā ganu. tavada salātaya nisi ayurin iṭu karanu. zakātaya da denu yæyi pavasanu læbūvan desa num̆ba nuduṭuvehi da? ovun kerehi saṭan kirīma niyama karanu læbū kalhi eviṭa ovungen pirisak allāhṭa biyavanavā sē janayāṭa biya veti. esē nomætinam (īṭat vaḍā) dæḍi lesa biya veti. tavada apagē paramādhipatiyāṇeni ! apa haṭa saṭan kirīma niyama kaḷē æyi? ṭika kalak apava pramāda karannaṭa tibuṇā novēdæ yi pavasati. (nabivaraya) pavasanu melova vinn̆danaya alpaya. biya bætimatun haṭa matu lova śrēṣṭhaya. aṇu pramāṇayakin vuva da num̆balā aparādha karanu nolabannehuya |
Islam House නුඹලාගේ දෑත් (සටන් කිරීමෙන්) වළක්වා ගනු. තවද සලාතය නිසි අයුරින් ඉටු කරනු. zසකාතය ද දෙනු යැයි පවසනු ලැබූවන් දෙස නුඹ නුදුටුවෙහි ද? ඔවුන් කෙරෙහි සටන් කිරීම නියම කරනු ලැබූ කල්හි එවිට ඔවුන්ගෙන් පිරිසක් අල්ලාහ්ට බියවනවා සේ ජනයාට බිය වෙති. එසේ නොමැතිනම් (ඊටත් වඩා) දැඩි ලෙස බිය වෙති. තවද අපගේ පරමාධිපතියාණෙනි ! අප හට සටන් කිරීම නියම කළේ ඇයි? ටික කලක් අපව ප්රමාද කරන්නට තිබුණා නොවේදැ යි පවසති. (නබිවරය) පවසනු මෙලොව වින්ඳනය අල්පය. බිය බැතිමතුන් හට මතු ලොව ශ්රේෂ්ඨය. අණු ප්රමාණයකින් වුව ද නුඹලා අපරාධ කරනු නොලබන්නෙහුය |