×

විශ්වාසවන්තයිනි! අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයෙහි (යුද්ධ කිරීම සඳහා) ඔබ ගියහොත් (යුද බිමෙහි ඔබ හමු 4:94 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah An-Nisa’ ⮕ (4:94) ayat 94 in Sinhala

4:94 Surah An-Nisa’ ayat 94 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah An-Nisa’ ayat 94 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 94]

විශ්වාසවන්තයිනි! අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයෙහි (යුද්ධ කිරීම සඳහා) ඔබ ගියහොත් (යුද බිමෙහි ඔබ හමු වන අය විශ්වාසවන්තයින්ද, ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ද යන්න) පැහැදිලිව දැන ගනු. (ඔවුන්ගෙන්) කවුරුන් හෝ (තමන්ව විශ්වාසවන්තයින් යයි ඔබට දැන්වීම පිණිස) ඔබට සලාම් කීවහොත් (ඔවුන් වෙත ඇති) මෙලොව ජීවිතයට අයත් (අල්ප) වස්තුව ඔබ සතු කර ගැනීමට අදහස් කර “ඔබ විශ්වාසවන්තයෙකු නොව” යයි පවසා (ඔහුව කපා) නොදමනු. අල්ලාහ්ගේ සන්නිධානයෙහි විශාල වස්තූන් කන්දරාවක් ඇත. (ඒවා ඔබට අත් කර ගත හැකිය). මෙයට පෙර ඔබත් මේ ආකාරයටම (බිය වෙමින්ම ඉස්ලාමය එළිදරව් කරමින්) සිටියෙහිය. අල්ලාහ් ඔබ කෙරෙහි දයාව පහළ කළේය. (ඉන් පසුවම ඔබ සත්‍ය විශ්වාසවන්තයින් බවට පත් විය. එබැවින් යුද්ධ කිරීමට කළින්ම ඔබ ඉදිරියේ සිටින්නන් විශ්වාසවන්තයින්ද, නැද්ද යන්න) පැහැදිලිව දැන ගනු. නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් ඔබ කරන දැය හොඳින් දන්නෙකු වශයෙන් සිටින්නේය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إذا ضربتم في سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن, باللغة السنهالية

﴿ياأيها الذين آمنوا إذا ضربتم في سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن﴾ [النِّسَاء: 94]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
visvasavantayini! allahge margayehi (yuddha kirima sandaha) oba giyahot (yuda bimehi oba hamu vana aya visvasavantayinda, pratiksepa karannanda yanna) pæhædiliva dæna ganu. (ovungen) kavurun ho (tamanva visvasavantayin yayi obata dænvima pinisa) obata salam kivahot (ovun veta æti) melova jivitayata ayat (alpa) vastuva oba satu kara gænimata adahas kara “oba visvasavantayeku nova” yayi pavasa (ohuva kapa) nodamanu. allahge sannidhanayehi visala vastun kandaravak æta. (eva obata at kara gata hækiya). meyata pera obat me akarayatama (biya veminma islamaya elidarav karamin) sitiyehiya. allah oba kerehi dayava pahala kaleya. (in pasuvama oba satya visvasavantayin bavata pat viya. ebævin yuddha kirimata kalinma oba idiriye sitinnan visvasavantayinda, nædda yanna) pæhædiliva dæna ganu. niyata vasayenma allah oba karana dæya hondin danneku vasayen sitinneya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
viśvāsavantayini! allāhgē mārgayehi (yuddha kirīma san̆dahā) oba giyahot (yuda bimehi oba hamu vana aya viśvāsavantayinda, pratikṣēpa karannanda yanna) pæhædiliva dæna ganu. (ovungen) kavurun hō (tamanva viśvāsavantayin yayi obaṭa dænvīma piṇisa) obaṭa salām kīvahot (ovun veta æti) melova jīvitayaṭa ayat (alpa) vastuva oba satu kara gænīmaṭa adahas kara “oba viśvāsavantayeku nova” yayi pavasā (ohuva kapā) nodamanu. allāhgē sannidhānayehi viśāla vastūn kandarāvak æta. (ēvā obaṭa at kara gata hækiya). meyaṭa pera obat mē ākārayaṭama (biya veminma islāmaya eḷidarav karamin) siṭiyehiya. allāh oba kerehi dayāva pahaḷa kaḷēya. (in pasuvama oba satya viśvāsavantayin bavaṭa pat viya. ebævin yuddha kirīmaṭa kaḷinma oba idiriyē siṭinnan viśvāsavantayinda, nædda yanna) pæhædiliva dæna ganu. niyata vaśayenma allāh oba karana dæya hon̆din danneku vaśayen siṭinnēya
Islam House
deva visvasa kalavuni! numbala allahge margaye (yuda vædimata) giya vita (numbala muhuna dena satura visvasivantayaku da avisvasavantayaku da yanna soya bala) pæhædili kara ganivu. numbalata salam-santiya idiripat kala ayata numbala melova jivitaye sampat soyamin ‘numba deva visvasa vantayaku nove’ yæyi nopavasanu. allah abiyasa boho sampat æta. mita pera numbala da sitiye melesamaya. pasuva allah numbalata upakara kaleya. ebævin pæhædili kara ganu. niyata vasayenma allah numbala karana dæ pilibanda va abhignanavantaya
Islam House
dēva viśvāsa kaḷavuni! num̆balā allāhgē mārgayē (yuda vædīmaṭa) giya viṭa (num̆balā muhuṇa dena saturā viśvāsivantayaku da aviśvāsavantayaku da yanna soyā balā) pæhædili kara ganivu. num̆balāṭa salām-śāntiya idiripat kaḷa ayaṭa num̆balā melova jīvitayē sampat soyamin ‘num̆ba dēva viśvāsa vantayaku novē’ yæyi nopavasanu. allāh abiyasa bohō sampat æta. mīṭa pera num̆balā da siṭiyē melesamaya. pasuva allāh num̆balāṭa upakāra kaḷēya. ebævin pæhædili kara ganu. niyata vaśayenma allāh num̆balā karana dǣ piḷiban̆da va abhignānavantaya
Islam House
දේව විශ්වාස කළවුනි! නුඹලා අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයේ (යුද වැදීමට) ගිය විට (නුඹලා මුහුණ දෙන සතුරා විශ්වාසිවන්තයකු ද අවිශ්වාසවන්තයකු ද යන්න සොයා බලා) පැහැදිලි කර ගනිවු. නුඹලාට සලාම්-ශාන්තිය ඉදිරිපත් කළ අයට නුඹලා මෙලොව ජීවිතයේ සම්පත් සොයමින් ‘නුඹ දේව විශ්වාස වන්තයකු නොවේ’ යැයි නොපවසනු. අල්ලාහ් අබියස බොහෝ සම්පත් ඇත. මීට පෙර නුඹලා ද සිටියේ මෙලෙසමය. පසුව අල්ලාහ් නුඹලාට උපකාර කළේය. එබැවින් පැහැදිලි කර ගනු. නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් නුඹලා කරන දෑ පිළිබඳ ව අභිඥානවන්තය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek