×

ඔවුන් තමන් වෙත ධර්මය පැමිණි පසුවද, තමන් අතර ඇති ඊර්ෂ්‍යාවේ හේතුවෙන්ම මිස, 42:14 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Ash-Shura ⮕ (42:14) ayat 14 in Sinhala

42:14 Surah Ash-Shura ayat 14 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Ash-Shura ayat 14 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[الشُّوري: 14]

ඔවුන් තමන් වෙත ධර්මය පැමිණි පසුවද, තමන් අතර ඇති ඊර්ෂ්‍යාවේ හේතුවෙන්ම මිස, (සත්‍යයෙන්) ඔවුන් ඈත් වූයේ නැත. (ඔවුන්ට තීන්දු දීම) එක් නියමිත කාලයකදී යයි ඔබගේ දෙවියන්ගේ පොරොන්දුව කළින්ම නියම වූයේ නැතිනම් ඔවුන් අතරේ (මේ වන විටත්) තීන්දුව දී හමාරය. තවද ඔවුන්ගෙන් පසු එම ධර්මය කවුරුන් උරුම කර ගත්තෝද, ඔවුන්ද නියත වශයෙන්ම මෙහි ඉමහත් සැකයෙහිම ගැලී සිටින්නාහ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ولولا كلمة, باللغة السنهالية

﴿وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ولولا كلمة﴾ [الشُّوري: 14]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
ovun taman veta dharmaya pæmini pasuvada, taman atara æti irsyave hetuvenma misa, (satyayen) ovun æt vuye næta. (ovunta tindu dima) ek niyamita kalayakadi yayi obage deviyange poronduva kalinma niyama vuye nætinam ovun atare (me vana vitat) tinduva di hamaraya. tavada ovungen pasu ema dharmaya kavurun uruma kara gattoda, ovunda niyata vasayenma mehi imahat sækayehima gæli sitinnaha
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
ovun taman veta dharmaya pæmiṇi pasuvada, taman atara æti īrṣyāvē hētuvenma misa, (satyayen) ovun ǣt vūyē næta. (ovunṭa tīndu dīma) ek niyamita kālayakadī yayi obagē deviyangē poronduva kaḷinma niyama vūyē nætinam ovun atarē (mē vana viṭat) tīnduva dī hamāraya. tavada ovungen pasu ema dharmaya kavurun uruma kara gattōda, ovunda niyata vaśayenma mehi imahat sækayehima gælī siṭinnāha
Islam House
ovun veta gnanaya pæminimen pasu va ovun atara tibu irsyava (krodhaya) hetuven misa ovuhu ven va nogiyoya. obe paramadhipatigen vu prakasayak niyamita kalayak dakva peratu novuye nam ovun atara tindu karanu labannata tibuni. tavada ovungen pasu va deva granthaya uruma karanu læbu aya e pilibanda va sækayehi degidiyaven sitiyi
Islam House
ovun veta gnānaya pæmiṇīmen pasu va ovun atara tibū īrṣyāva (krōdhaya) hētuven misa ovuhu ven va nogiyōya. obē paramādhipatigen vū prakāśayak niyamita kālayak dakvā peraṭu novūyē nam ovun atara tīndu karanu labannaṭa tibuṇi. tavada ovungen pasu va dēva granthaya uruma karanu læbū aya ē piḷiban̆da va sækayehi degiḍiyāven siṭiyi
Islam House
ඔවුන් වෙත ඥානය පැමිණීමෙන් පසු ව ඔවුන් අතර තිබූ ඊර්ෂ්‍යාව (ක්‍රෝධය) හේතුවෙන් මිස ඔවුහු වෙන් ව නොගියෝය. ඔබේ පරමාධිපතිගෙන් වූ ප්‍රකාශයක් නියමිත කාලයක් දක්වා පෙරටු නොවූයේ නම් ඔවුන් අතර තීන්දු කරනු ලබන්නට තිබුණි. තවද ඔවුන්ගෙන් පසු ව දේව ග්‍රන්ථය උරුම කරනු ලැබූ අය ඒ පිළිබඳ ව සැකයෙහි දෙගිඩියාවෙන් සිටියි
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek