Quran with Sinhala translation - Surah Al-Ahqaf ayat 26 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفۡـِٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡـِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الأحقَاف: 26]
﴿ولقد مكناهم فيما إن مكناكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصارا وأفئدة فما﴾ [الأحقَاف: 26]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel obata mehi kara nodun sæpa pahasukam siyalla niyata vasayenma api (ehidi) ovunta sapaya di tibunemu. tavada api ovunta savanada (dunnemu). æsda (dunnemu. sita bæliya hæki) hrdayada dunnemu. ehet ovun allahge ayavan pratiksepa kirime hetuven ovunge kanda, ovunge æsda, ovunge hrdayanda, ovunta kisima prayojanayak at kara dunne næta. (danduvama gæna) ovun samaccal karamin sitimama ovunva vata kara gatteya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel obaṭa mehi kara nodun sæpa pahasukam siyalla niyata vaśayenma api (ehidī) ovunṭa sapayā dī tibunemu. tavada api ovunṭa savanada (dunnemu). æsda (dunnemu. sitā bæliya hæki) hṛdayada dunnemu. ehet ovun allāhgē āyāvan pratikṣēpa kirīmē hētuven ovungē kaṇda, ovungē æsda, ovungē hṛdayanda, ovunṭa kisima prayōjanayak at kara dunnē næta. (dan̆ḍuvama gæna) ovun samaccal karamin siṭīmama ovunva vaṭa kara gattēya |
Islam House kavara visayaka api numbalata pahasukam laba nodunnemu da evan dæhi sæbævinma api ovunata pahasukam laba dunimu. tavada api ovunata savan, bælma ha hadavat da æti kalemu. namut allahge vadan ovun pratiksepa karamin siti bævin ovunge savan ho ovunge bælma ho ovunge hadavat kisivakin ho ovunata phalak noviya. tavada ovun kavara deyak pilibanda samaccal karamin sitiye da eya ovun vatakaragatteya |
Islam House kavara viṣayaka api num̆balāṭa pahasukam labā nodunnemu da evan dǣhi sæbævinma api ovunaṭa pahasukam labā dunimu. tavada api ovunaṭa savan, bælma hā hadavat da æti kaḷemu. namut allāhgē vadan ovun pratikṣēpa karamin siṭi bævin ovungē savan hō ovungē bælma hō ovungē hadavat kisivakin hō ovunaṭa phalak novīya. tavada ovun kavara deyak piḷiban̆da samaccal karamin siṭiyē da eya ovun vaṭakaragattēya |
Islam House කවර විෂයක අපි නුඹලාට පහසුකම් ලබා නොදුන්නෙමු ද එවන් දෑහි සැබැවින්ම අපි ඔවුනට පහසුකම් ලබා දුනිමු. තවද අපි ඔවුනට සවන්, බැල්ම හා හදවත් ද ඇති කළෙමු. නමුත් අල්ලාහ්ගේ වදන් ඔවුන් ප්රතික්ෂේප කරමින් සිටි බැවින් ඔවුන්ගේ සවන් හෝ ඔවුන්ගේ බැල්ම හෝ ඔවුන්ගේ හදවත් කිසිවකින් හෝ ඔවුනට ඵලක් නොවීය. තවද ඔවුන් කවර දෙයක් පිළිබඳ සමච්චල් කරමින් සිටියේ ද එය ඔවුන් වටකරගත්තේය |