×

විශ්වාසවන්තයින්ගෙන් වූ සමූහයන් දෙකක් තමන් තුළ ආරවුල් ඇති කර ගතහොත් (සමූහයන්) දෙක 49:9 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-hujurat ⮕ (49:9) ayat 9 in Sinhala

49:9 Surah Al-hujurat ayat 9 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-hujurat ayat 9 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 9]

විශ්වාසවන්තයින්ගෙන් වූ සමූහයන් දෙකක් තමන් තුළ ආරවුල් ඇති කර ගතහොත් (සමූහයන්) දෙක අතරේ සමාදාන කර හරිනු. පසුව ඔවුන්ගෙන් එක් (සමූහයක්) අනිත් (සමූහය) කෙරෙහි (සීමාව ඉක්මවා) අපරාධ කළහොත්, අපරාධ කළ අය, අල්ලාහ්ගේ නියෝගයන් දෙසට පැමිණෙන තුරු ඔවුන් සමග ඔබ (විරුද්ධව) යුද්ධ කරනු. ඔවුන් (අල්ලාහ්ගේ නියෝගයන් දෙසට) හැරුණහොත් සාධාරණ අන්දමට එම (සමූහයන්) දෙක අතරේ සමාදාන කර හරිනු. (මෙහි) ඔබ සාධාරණ අන්දමට කටයුතු කරනු. නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් විනිශ්චයකරුවන්ව ප්‍රිය කරන්නේය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فإن بغت إحداهما على الأخرى, باللغة السنهالية

﴿وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فإن بغت إحداهما على الأخرى﴾ [الحُجُرَات: 9]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
visvasavantayingen vu samuhayan dekak taman tula aravul æti kara gatahot (samuhayan) deka atare samadana kara harinu. pasuva ovungen ek (samuhayak) anit (samuhaya) kerehi (simava ikmava) aparadha kalahot, aparadha kala aya, allahge niyogayan desata pæminena turu ovun samaga oba (viruddhava) yuddha karanu. ovun (allahge niyogayan desata) hærunahot sadharana andamata ema (samuhayan) deka atare samadana kara harinu. (mehi) oba sadharana andamata katayutu karanu. niyata vasayenma allah viniscayakaruvanva priya karanneya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
viśvāsavantayingen vū samūhayan dekak taman tuḷa āravul æti kara gatahot (samūhayan) deka atarē samādāna kara harinu. pasuva ovungen ek (samūhayak) anit (samūhaya) kerehi (sīmāva ikmavā) aparādha kaḷahot, aparādha kaḷa aya, allāhgē niyōgayan desaṭa pæmiṇena turu ovun samaga oba (viruddhava) yuddha karanu. ovun (allāhgē niyōgayan desaṭa) hæruṇahot sādhāraṇa andamaṭa ema (samūhayan) deka atarē samādāna kara harinu. (mehi) oba sādhāraṇa andamaṭa kaṭayutu karanu. niyata vaśayenma allāh viniścayakaruvanva priya karannēya
Islam House
deva visvasavantayin aturin depirisak satan ærambuve nam, e deka atara numba samadanaya æti karanu. e depirisen ekak aneka mata simava ikmava katayutu kale nam allahge niyogaya veta næmburu vana tek simava ikmava giyavunta erehiva numbala satan karanu. namut eya ekanga vuye nam e depirisa atara sadharana lesin samathaya karanu. tavada numbala yukti garuka va katayutu karanu. niyata vasayenma allah yuktigaruka va katayutu karannanva priya karayi
Islam House
dēva viśvāsavantayin aturin depirisak saṭan æram̆buvē nam, ē deka atara num̆ba samādānaya æti karanu. ē depirisen ekak anekā mata sīmāva ikmavā kaṭayutu kaḷē nam allāhgē niyōgaya veta næm̆buru vana tek sīmāva ikmavā giyavunṭa erehiva num̆balā saṭan karanu. namut eya ekan̆ga vūyē nam ē depirisa atara sādhāraṇa lesin samathaya karanu. tavada num̆balā yukti garuka va kaṭayutu karanu. niyata vaśayenma allāh yuktigaruka va kaṭayutu karannanva priya karayi
Islam House
දේව විශ්වාසවන්තයින් අතුරින් දෙපිරිසක් සටන් ඇරඹුවේ නම්, ඒ දෙක අතර නුඹ සමාදානය ඇති කරනු. ඒ දෙපිරිසෙන් එකක් අනෙකා මත සීමාව ඉක්මවා කටයුතු කළේ නම් අල්ලාහ්ගේ නියෝගය වෙත නැඹුරු වන තෙක් සීමාව ඉක්මවා ගියවුන්ට එරෙහිව නුඹලා සටන් කරනු. නමුත් එය එකඟ වූයේ නම් ඒ දෙපිරිස අතර සාධාරණ ලෙසින් සමථය කරනු. තවද නුඹලා යුක්ති ගරුක ව කටයුතු කරනු. නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් යුක්තිගරුක ව කටයුතු කරන්නන්ව ප්‍රිය කරයි
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek