×

(විශ්වාසවන්තයිනි!) අද පටන් (අනුභව කිරීමට) පරිශුද්ධ වූ දැයම ඔබට අනුමත කර ඇත්තේය. 5:5 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:5) ayat 5 in Sinhala

5:5 Surah Al-Ma’idah ayat 5 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Ma’idah ayat 5 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[المَائدة: 5]

(විශ්වාසවන්තයිනි!) අද පටන් (අනුභව කිරීමට) පරිශුද්ධ වූ දැයම ඔබට අනුමත කර ඇත්තේය. ධර්මය හිමි අයගේ ආහාරයද ඔබට අනුමත දැයයි! ඔබගේ ආහාරයද ඔවුන්ට අනුමත දැයයි! විශ්වාසය තැබූ කුළ කාන්තාවන්ද, ඔබට පෙර ධර්මය ලබා දෙන ලද කුළ කාන්තාවන්ද, වශ්‍යාවන් වශයෙන් හෝ අනියම් බිරියන් වශයෙන් හෝ අත්කර නොගෙන, ඔවුන්ට දිය යුතු මහර්ද ලබා දී (විවාහ කර) ගැනීම (ඔබට අනුමතය). තවද කවුරුන් විශ්වාසය තැබීමෙන් අනතුරුව (මේවා) ප්‍රතික්ෂේප කරන්නේද, ඔහුගේ (හොඳ) ක්‍රියාවන් නියත වශයෙන්ම විනාශ වී යනු ඇත. පරලොවදී නම්, ඔහු (සම්පූර්ණයෙන්ම) පරාජිතවූවෙකු වශයෙන්ම සිටිනු ඇත

❮ Previous Next ❯

ترجمة: اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل, باللغة السنهالية

﴿اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل﴾ [المَائدة: 5]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(visvasavantayini!) ada patan (anubhava kirimata) parisuddha vu dæyama obata anumata kara ætteya. dharmaya himi ayage aharayada obata anumata dæyayi! obage aharayada ovunta anumata dæyayi! visvasaya tæbu kula kantavanda, obata pera dharmaya laba dena lada kula kantavanda, vasyavan vasayen ho aniyam biriyan vasayen ho atkara nogena, ovunta diya yutu maharda laba di (vivaha kara) gænima (obata anumataya). tavada kavurun visvasaya tæbimen anaturuva (meva) pratiksepa karanneda, ohuge (honda) kriyavan niyata vasayenma vinasa vi yanu æta. paralovadi nam, ohu (sampurnayenma) parajitavuveku vasayenma sitinu æta
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(viśvāsavantayini!) ada paṭan (anubhava kirīmaṭa) pariśuddha vū dæyama obaṭa anumata kara ættēya. dharmaya himi ayagē āhārayada obaṭa anumata dæyayi! obagē āhārayada ovunṭa anumata dæyayi! viśvāsaya tæbū kuḷa kāntāvanda, obaṭa pera dharmaya labā dena lada kuḷa kāntāvanda, vaśyāvan vaśayen hō aniyam biriyan vaśayen hō atkara nogena, ovunṭa diya yutu maharda labā dī (vivāha kara) gænīma (obaṭa anumataya). tavada kavurun viśvāsaya tæbīmen anaturuva (mēvā) pratikṣēpa karannēda, ohugē (hon̆da) kriyāvan niyata vaśayenma vināśa vī yanu æta. paralovadī nam, ohu (sampūrṇayenma) parājitavūveku vaśayenma siṭinu æta
Islam House
ada dina yahapat dæ numbalata anumata karana ladi. deva granthaya denu læbu ayage ahara numbalata anumataya. numbalage ahara da ovunata anumataya. deva visvasavantaniyan aturin pativata rakina kantavan da numbalata pera deva granthaya denu læbuvan aturin pativata rakina kantavan da numbala ovunata diya yutu ovunge (mahar hevat) kuliya pirinama aniyam biriyan lesa ho ganikavan lesa ho nogena, vivahakayin lesa gænimata anumætiya æta. kavareku (deviyan pilibandava vu) visvasaya pratiksepa karanne da sæbævinma ohuge kriyavan nisphala viya. matu lovehi ohu alabhavantayin aturini
Islam House
ada dina yahapat dǣ num̆balāṭa anumata karana ladī. dēva granthaya denu læbū ayagē āhāra num̆balāṭa anumataya. num̆balāgē āhāra da ovunaṭa anumataya. dēva viśvāsavantaniyan aturin pativata rakina kāntāvan da num̆balāṭa pera dēva granthaya denu læbūvan aturin pativata rakina kāntāvan da num̆balā ovunaṭa diya yutu ovungē (mahar hevat) kuliya pirinamā aniyam biriyan lesa hō gaṇikāvan lesa hō nogena, vivāhakayin lesa gænīmaṭa anumætiya æta. kavareku (deviyan piḷiban̆dava vū) viśvāsaya pratikṣēpa karannē da sæbævinma ohugē kriyāvan niṣphala viya. matu lovehi ohu alābhavantayin aturini
Islam House
අද දින යහපත් දෑ නුඹලාට අනුමත කරන ලදී. දේව ග්‍රන්ථය දෙනු ලැබූ අයගේ ආහාර නුඹලාට අනුමතය. නුඹලාගේ ආහාර ද ඔවුනට අනුමතය. දේව විශ්වාසවන්තනියන් අතුරින් පතිවත රකින කාන්තාවන් ද නුඹලාට පෙර දේව ග්‍රන්ථය දෙනු ලැබූවන් අතුරින් පතිවත රකින කාන්තාවන් ද නුඹලා ඔවුනට දිය යුතු ඔවුන්ගේ (මහර් හෙවත්) කුලිය පිරිනමා අනියම් බිරියන් ලෙස හෝ ගණිකාවන් ලෙස හෝ නොගෙන, විවාහකයින් ලෙස ගැනීමට අනුමැතිය ඇත. කවරෙකු (දෙවියන් පිළිබඳව වූ) විශ්වාසය ප්‍රතික්ෂේප කරන්නේ ද සැබැවින්ම ඔහුගේ ක්‍රියාවන් නිෂ්ඵල විය. මතු ලොවෙහි ඔහු අලාභවන්තයින් අතුරිනි
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek