Quran with Sinhala translation - Surah Al-Ma’idah ayat 6 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[المَائدة: 6]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا قمتم إلى الصلاة فاغسلوا وجوهكم وأيديكم إلى المرافق﴾ [المَائدة: 6]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel visvasavantayini! oba salat kirimata giyahot (ita pera) obage muhunuda, vælamita dakva obage dætda soda ganu. (at jalayen tema) obage hisa (pisa dama) mashu kara ganu. tavada valalukara dakva obage depada (soda ganu). oba killata hasu vuvan vasayen sitiyahot (at pa soda gænima pamanak pramanavat nove. sariraya purama soda) pirisidu kara ganu. tavada oba rogiyeku vasayen sitiyahot ho nætahot (gamanehi yedena) samcarakayeku vasayen sitiyahot ho nætahot obagen kavurun ho malajala paha kirimata gos pæmina sitiyahot ho nætahot oba kantavanta lam vi (ekkasu vi) sitiyahot ho (salatayata yutu velava langa vuvahot, obava pirisidu kara gænimata avasya) jalaya oba noladahot ho pirisidu væli (obage at valin sparsa kara, e)magin obage muhunuda, atda pisa dama tayammam kara ganu. obata amarukamak æti kirimata allah adahas karanne næta. ehet ohu obava pirisidu kara tæbimatada, tama varaprasadayan oba kerehi puranaya kara, tæbimatama kæmati vanneya. (me sandaha) oba ohuta krtagna vanu mænava |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel viśvāsavantayini! oba salāt kirīmaṭa giyahot (īṭa pera) obagē muhuṇuda, væḷamiṭa dakvā obagē dǣtda sōdā ganu. (at jalayen temā) obagē hisa (pisa damā) maṣhu kara ganu. tavada vaḷalūkara dakvā obagē depāda (sodā ganu). oba kiḷlaṭa hasu vūvan vaśayen siṭiyahot (at pā sōdā gænīma pamaṇak pramāṇavat novē. śarīraya purāma sōdā) pirisidu kara ganu. tavada oba rōgiyeku vaśayen siṭiyahot hō nætahot (gamanehi yedena) saṁcārakayeku vaśayen siṭiyahot hō nætahot obagen kavurun hō maḷajala paha kirīmaṭa gos pæmiṇa siṭiyahot hō nætahot oba kāntāvanṭa ḷaṁ vī (ekkāsu vī) siṭiyahot hō (salātayaṭa yutu vēlāva ḷan̆gā vuvahot, obava pirisidu kara gænīmaṭa avaśya) jalaya oba noladahot hō pirisidu væḷi (obagē at valin sparśa kara, e)magin obagē muhuṇuda, atda pisa damā tayammam kara ganu. obaṭa amārukamak æti kirīmaṭa allāh adahas karannē næta. ehet ohu obava pirisidu kara tæbīmaṭada, tama varaprasādayan oba kerehi pūraṇaya kara, tæbīmaṭama kæmati vannēya. (mē san̆dahā) oba ohuṭa kṛtagna vanu mænava |
Islam House aho visvasa kalavuni ! numbala salatayata sudanam vu vita numbalage muhunu da numbalage at mænik katuva dakva da soda ganu. tavada numbalage his (jalayen) pirimadinu. tavada numbalage pada da valalu kara dakva soda ganu. numbala snanaya anivaryaya vu keneku va sitinnehu nam (snanaya kota) pirisudu kara ganivu. namut numbala rogi va ho yam gamanaka nirata va sitiyehu nam ho numbala aturin kisivaku malamutra pahakota pæminiye nam ho numbala (numbalage) biriyan (limgika va) sparsa kalehu nam, tavada numbala jalaya nolæbuvehu nam pirisidu pasin numbalage muhunuda numbalage at da pirimadinu. numbalata kisidu duskaratavak æti kirimata allah apeksa nokarayi. namut numbala krtavedi viya hæki vanu pinisa numbala va pirisidu kirimatat ohuge asirvadayan numbala kerehi purnavat kirimatat apeksa karayi |
Islam House ahō viśvāsa kaḷavuni ! num̆balā salātayaṭa sūdānam vū viṭa num̆balāgē muhuṇu da num̆balāgē at mæṇik kaṭuva dakvā da sōdā ganu. tavada num̆balāgē his (jalayen) pirimadinu. tavada num̆balāgē pāda da vaḷalu kara dakvā sōdā ganu. num̆balā snānaya anivāryaya vū keneku va siṭinnehu nam (snānaya koṭa) pirisudu kara ganivu. namut num̆balā rōgī va hō yam gamanaka nirata va siṭiyehu nam hō num̆balā aturin kisivaku maḷamūtrā pahakoṭa pæmiṇiyē nam hō num̆balā (num̆balāgē) biriyan (liṁgika va) sparśa kaḷehu nam, tavada num̆balā jalaya nolæbuvehu nam pirisidu pasin num̆balāgē muhuṇuda num̆balāgē at da pirimadinu. num̆balāṭa kisidu duṣkaratāvak æti kirīmaṭa allāh apēkṣā nokarayi. namut num̆balā kṛtavēdī viya hæki vanu piṇisa num̆balā va pirisidu kirīmaṭat ohugē āśirvādayan num̆balā kerehi pūrṇavat kirīmaṭat apēkṣā karayi |
Islam House අහෝ විශ්වාස කළවුනි ! නුඹලා සලාතයට සූදානම් වූ විට නුඹලාගේ මුහුණු ද නුඹලාගේ අත් මැණික් කටුව දක්වා ද සෝදා ගනු. තවද නුඹලාගේ හිස් (ජලයෙන්) පිරිමදිනු. තවද නුඹලාගේ පාද ද වළලු කර දක්වා සෝදා ගනු. නුඹලා ස්නානය අනිවාර්යය වූ කෙනෙකු ව සිටින්නෙහු නම් (ස්නානය කොට) පිරිසුදු කර ගනිවු. නමුත් නුඹලා රෝගී ව හෝ යම් ගමනක නිරත ව සිටියෙහු නම් හෝ නුඹලා අතුරින් කිසිවකු මළමූත්රා පහකොට පැමිණියේ නම් හෝ නුඹලා (නුඹලාගේ) බිරියන් (ලිංගික ව) ස්පර්ශ කළෙහු නම්, තවද නුඹලා ජලය නොලැබුවෙහු නම් පිරිසිදු පසින් නුඹලාගේ මුහුණුද නුඹලාගේ අත් ද පිරිමදිනු. නුඹලාට කිසිදු දුෂ්කරතාවක් ඇති කිරීමට අල්ලාහ් අපේක්ෂා නොකරයි. නමුත් නුඹලා කෘතවේදී විය හැකි වනු පිණිස නුඹලා ව පිරිසිදු කිරීමටත් ඔහුගේ ආශිර්වාදයන් නුඹලා කෙරෙහි පූර්ණවත් කිරීමටත් අපේක්ෂා කරයි |