×

විශ්වාසවන්තයිනි! (ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ගෙන් වූ) ගැහැනුන් විශ්වාසය තබා (තම ස්වාමිපරුෂයින්ව) පිළිකුල් කර, පිටමං 60:10 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Mumtahanah ⮕ (60:10) ayat 10 in Sinhala

60:10 Surah Al-Mumtahanah ayat 10 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 10 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[المُمتَحنَة: 10]

විශ්වාසවන්තයිනි! (ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ගෙන් වූ) ගැහැනුන් විශ්වාසය තබා (තම ස්වාමිපරුෂයින්ව) පිළිකුල් කර, පිටමං වී ඔබ වෙත පැමිණියහොත් ඔවුන්ව පරීක්ෂා කර බලනු. ඔවුන්ගේ (සත්‍ය) විශ්වාසය අල්ලාහ්ම හොඳින් දන්නේය. එහෙත් (ඔබ පරීක්ෂා කිරීමේදී) ඔවුන් විශ්වාසවන්තයින්ම යයි ඔබ දැන ගතහොත් එම ගැහැනුන්ව (ඔවුන්ගේ ස්වාමිපරුෂයින් වන) ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන් වෙත ආපසු හරවා නොයවනු. (මන්දයත් ඉස්ලාමයට පැමිණි) මෙම ගැහැනුන් ඔවුන්ට (භාර්යයාවන් වශයෙන්) සුදුසු අය නොව. ඔවුන් මොවුන්ට (ස්වාමිපුරුෂයින් වශයෙන්ද) සුදුසු අය නොව. (එහෙත් මෙම කාන්තාවන් වෙනුවෙන්) ඔවුන් වියදම් කර තිබූ දැය ඔවුන්ට ලබා දෙනු. ඔබ එම කාන්තාවන්ට ඔවුන්ගේ මහර් මුදල ලබා දී ඔවුන්ව විවාහ කර ගැනීම ඔබ කෙරෙහි වරදක් නැත. තවද (ඔබගේ කාන්තාවන්ගෙන් කවුරුන් හෝ විශ්වාසය නොතැබුවහොත්) විශ්වාස නොකළ එම කාන්තාවන්ගේ විවාහ බන්ධනය (පහ නොකර) ඔබ අල්ලා ගෙන නොසිටිනු. (ඔවුන්ව පහ කර, ඔවුන් වෙනුවෙන්) ඔබ වියදම් කළ දැය (එම කාන්තාවන් ගොස් සිටින ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ගෙන්) ඉල්ලා සිටිනු. (එසේම විශ්වාසය තබා ඔබ වෙත පැමිණි ඔවුන්ගේ භාර්යයාවන්ට) තමන් වියදම් කළ දැය ඔවුන් (ඔබගෙන්) ඉල්ලා සිටිය හැකිය. මෙය අල්ලාහ්ගේ නියෝගයකි. ඔබ අතරේ ඔහු (සාධාරණ ලෙසම) තීන්දු දෙන්නේය. අල්ලාහ් (සියල්ල) හොඳින් දන්නෙකු හා ඥානවන්තයෙකු වශයෙන් සිටින්නේය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن الله أعلم بإيمانهن فإن, باللغة السنهالية

﴿ياأيها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن الله أعلم بإيمانهن فإن﴾ [المُمتَحنَة: 10]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
visvasavantayini! (pratiksepa karannangen vu) gæhænun visvasaya taba (tama svamiparusayinva) pilikul kara, pitamam vi oba veta pæminiyahot ovunva pariksa kara balanu. ovunge (satya) visvasaya allahma hondin danneya. ehet (oba pariksa kirimedi) ovun visvasavantayinma yayi oba dæna gatahot ema gæhænunva (ovunge svamiparusayin vana) pratiksepa karannan veta apasu harava noyavanu. (mandayat islamayata pæmini) mema gæhænun ovunta (bharyayavan vasayen) sudusu aya nova. ovun movunta (svamipurusayin vasayenda) sudusu aya nova. (ehet mema kantavan venuven) ovun viyadam kara tibu dæya ovunta laba denu. oba ema kantavanta ovunge mahar mudala laba di ovunva vivaha kara gænima oba kerehi varadak næta. tavada (obage kantavangen kavurun ho visvasaya notæbuvahot) visvasa nokala ema kantavange vivaha bandhanaya (paha nokara) oba alla gena nositinu. (ovunva paha kara, ovun venuven) oba viyadam kala dæya (ema kantavan gos sitina pratiksepa karannangen) illa sitinu. (esema visvasaya taba oba veta pæmini ovunge bharyayavanta) taman viyadam kala dæya ovun (obagen) illa sitiya hækiya. meya allahge niyogayaki. oba atare ohu (sadharana lesama) tindu denneya. allah (siyalla) hondin danneku ha gnanavantayeku vasayen sitinneya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
viśvāsavantayini! (pratikṣēpa karannangen vū) gæhænun viśvāsaya tabā (tama svāmiparuṣayinva) piḷikul kara, piṭamaṁ vī oba veta pæmiṇiyahot ovunva parīkṣā kara balanu. ovungē (satya) viśvāsaya allāhma hon̆din dannēya. ehet (oba parīkṣā kirīmēdī) ovun viśvāsavantayinma yayi oba dæna gatahot ema gæhænunva (ovungē svāmiparuṣayin vana) pratikṣēpa karannan veta āpasu haravā noyavanu. (mandayat islāmayaṭa pæmiṇi) mema gæhænun ovunṭa (bhāryayāvan vaśayen) sudusu aya nova. ovun movunṭa (svāmipuruṣayin vaśayenda) sudusu aya nova. (ehet mema kāntāvan venuven) ovun viyadam kara tibū dæya ovunṭa labā denu. oba ema kāntāvanṭa ovungē mahar mudala labā dī ovunva vivāha kara gænīma oba kerehi varadak næta. tavada (obagē kāntāvangen kavurun hō viśvāsaya notæbuvahot) viśvāsa nokaḷa ema kāntāvangē vivāha bandhanaya (paha nokara) oba allā gena nosiṭinu. (ovunva paha kara, ovun venuven) oba viyadam kaḷa dæya (ema kāntāvan gos siṭina pratikṣēpa karannangen) illā siṭinu. (esēma viśvāsaya tabā oba veta pæmiṇi ovungē bhāryayāvanṭa) taman viyadam kaḷa dæya ovun (obagen) illā siṭiya hækiya. meya allāhgē niyōgayaki. oba atarē ohu (sādhāraṇa lesama) tīndu dennēya. allāh (siyalla) hon̆din danneku hā gnānavantayeku vaśayen siṭinnēya
Islam House
aho visvasa kalavuni! visvasavanta kantavan (upan desayen) nikmavuvan lesa numbala veta pæminiye nam numbala ovun(ge visvasaya) pariksa kara balanu. ovunge visvasaya pilibanda (satya tatvaya) mænavin danna allahya. ovun deva visvasavanta kantavan bava numbala handuna gatte nam evita deva pratiksepakayin veta numbala ovun harava noyavanu. movun ovunata anumata nove. tavada ovuhu movunata anumata noveti. ovun viyadam kala dæ ovunata numbala gevanu. movunta himi vivaha tyaga mudala numbala movunata pirinæmu vita numbala movun vivaha kara gænima numbala kerehi varadak næta. tavada deva pratiksepita kantavan samaga vu vivaha bandhanaya pavatvagena noyanu. numbala ovunata (mahar vasayen) viyadam kala dæ numbala nævata illa ganu. (deva pratiksepa karannan vana) ovuhu da ovun viyadam kala dæ illa ganitva! eya allahge tinduvayi. ohu numbala atara tindu deyi. tavada allah sarva gnaniya. maha pragnavantaya
Islam House
ahō viśvāsa kaḷavuni! viśvāsavanta kāntāvan (upan dēśayen) nikmavūvan lesa num̆balā veta pæmiṇiyē nam num̆balā ovun(gē viśvāsaya) parīkṣā kara balanu. ovungē viśvāsaya piḷiban̆da (satya tatvaya) mænavin dannā allāhya. ovun dēva viśvāsavanta kāntāvan bava num̆balā han̆dunā gattē nam eviṭa dēva pratikṣēpakayin veta num̆balā ovun haravā noyavanu. movun ovunaṭa anumata novē. tavada ovuhu movunaṭa anumata noveti. ovun viyadam kaḷa dǣ ovunaṭa num̆balā gevanu. movunṭa himi vivāha tyāga mudala num̆balā movunaṭa pirinæmū viṭa num̆balā movun vivāha kara gænīma num̆balā kerehi varadak næta. tavada dēva pratikṣēpita kāntāvan samaga vū vivāha bandhanaya pavatvāgena noyanu. num̆balā ovunaṭa (mahar vaśayen) viyadam kaḷa dǣ num̆balā nævata illā ganu. (dēva pratikṣēpa karannan vana) ovuhu da ovun viyadam kaḷa dǣ illā ganitvā! eya allāhgē tīnduvayi. ohu num̆balā atara tīndu deyi. tavada allāh sarva gnānīya. mahā pragnāvantaya
Islam House
අහෝ විශ්වාස කළවුනි! විශ්වාසවන්ත කාන්තාවන් (උපන් දේශයෙන්) නික්මවූවන් ලෙස නුඹලා වෙත පැමිණියේ නම් නුඹලා ඔවුන්(ගේ විශ්වාසය) පරීක්ෂා කර බලනු. ඔවුන්ගේ විශ්වාසය පිළිබඳ (සත්‍ය තත්වය) මැනවින් දන්නා අල්ලාහ්ය. ඔවුන් දේව විශ්වාසවන්ත කාන්තාවන් බව නුඹලා හඳුනා ගත්තේ නම් එවිට දේව ප්‍රතික්ෂේපකයින් වෙත නුඹලා ඔවුන් හරවා නොයවනු. මොවුන් ඔවුනට අනුමත නොවේ. තවද ඔවුහු මොවුනට අනුමත නොවෙති. ඔවුන් වියදම් කළ දෑ ඔවුනට නුඹලා ගෙවනු. මොවුන්ට හිමි විවාහ ත්‍යාග මුදල නුඹලා මොවුනට පිරිනැමූ විට නුඹලා මොවුන් විවාහ කර ගැනීම නුඹලා කෙරෙහි වරදක් නැත. තවද දේව ප්‍රතික්ෂේපිත කාන්තාවන් සමග වූ විවාහ බන්ධනය පවත්වාගෙන නොයනු. නුඹලා ඔවුනට (මහර් වශයෙන්) වියදම් කළ දෑ නුඹලා නැවත ඉල්ලා ගනු. (දේව ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන් වන) ඔවුහු ද ඔවුන් වියදම් කළ දෑ ඉල්ලා ගනිත්වා! එය අල්ලාහ්ගේ තීන්දුවයි. ඔහු නුඹලා අතර තීන්දු දෙයි. තවද අල්ලාහ් සර්ව ඥානීය. මහා ප්‍රඥාවන්තය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek