Quran with Sinhala translation - Surah Al-A‘raf ayat 37 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 37]
﴿فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم﴾ [الأعرَاف: 37]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel kavurun allah kerehi boru gota manakkalpita kara pavasannoda, nætahot ohuge ayavan boru karannoda, ohuta vada aparadhakaruva kavarekda? (melovadi ovun jivat vana turu) ovunta niyama kara æti (ahara, vastuva adi) dæya ovunta lækheminma pavati. (ovunge kalaya avasan vi) ovunge pana atpat kirimata apage malayikavarun ovun veta pæminena avasthavedi, (ovunta) “oba aradhana karamin tibu allah novana dæya koheda?”yi ovun vimasanu æta. eyata ovun “(eva siyalla) apava athæra dama (diva gos) sængavi giyaha” yayi kiya, ættenma api (satyaya) pratiksepa karannan vasayen siti bavada, tamanta viruddhavama saksi darannaha |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel kavurun allāh kerehi boru gotā manakkalpita kara pavasannōda, nætahot ohugē āyāvan boru karannōda, ohuṭa vaḍā aparādhakaruvā kavarekda? (melovadī ovun jīvat vana turu) ovunṭa niyama kara æti (āhāra, vastuva ādī) dæya ovunṭa lækheminma pavatī. (ovungē kālaya avasan vī) ovungē paṇa atpat kirīmaṭa apagē malāyikāvarun ovun veta pæmiṇena avasthāvēdī, (ovunṭa) “oba ārādhanā karamin tibū allāh novana dæya kohēda?”yi ovun vimasanu æta. eyaṭa ovun “(ēvā siyalla) apava athæra damā (diva gos) sæn̆gavī giyaha” yayi kiyā, ættenma api (satyaya) pratikṣēpa karannan vaśayen siṭi bavada, tamanṭa viruddhavama sākṣi darannāha |
Islam House eheyin allah mata boru gota pavasannata vada ho ohuge vadan boru kala ayata vada maha aparadhakaru kavareku da? ovunata niyama karana lada ovunge ( laukika vastun væni) kotasa ovunata himi vanu æta. avasanaye apage dutavaru ovun atpat kara gænima sandaha pæmini vita ‘allahgen tora va numbala ayædimin siti dæ kohedæyi vimasati. (evita) ovuhu ovun apen mula vi ætæyi pavasati. tavada taman deva pratiksepakayin va siti bavata ovuhu ovuntama (erehiva) saksi darati |
Islam House eheyin allāh mata boru gotā pavasannāṭa vaḍā hō ohugē vadan boru kaḷa ayaṭa vaḍā mahā aparādhakaru kavareku da? ovunaṭa niyama karana lada ovungē ( laukika vastūn væni) koṭasa ovunaṭa himi vanu æta. avasānayē apagē dūtavaru ovun atpat kara gænīma san̆dahā pæmiṇi viṭa ‘allāhgen tora va num̆balā ayædimin siṭi dǣ kohēdæyi vimasati. (eviṭa) ovuhu ovun apen muḷā vī ætæyi pavasati. tavada taman dēva pratikṣēpakayin va siṭī bavaṭa ovuhu ovunṭama (erehiva) sākṣi darati |
Islam House එහෙයින් අල්ලාහ් මත බොරු ගොතා පවසන්නාට වඩා හෝ ඔහුගේ වදන් බොරු කළ අයට වඩා මහා අපරාධකරු කවරෙකු ද? ඔවුනට නියම කරන ලද ඔවුන්ගේ ( ලෞකික වස්තූන් වැනි) කොටස ඔවුනට හිමි වනු ඇත. අවසානයේ අපගේ දූතවරු ඔවුන් අත්පත් කර ගැනීම සඳහා පැමිණි විට ‘අල්ලාහ්ගෙන් තොර ව නුඹලා අයැදිමින් සිටි දෑ කොහේදැයි විමසති. (එවිට) ඔවුහු ඔවුන් අපෙන් මුළා වී ඇතැයි පවසති. තවද තමන් දේව ප්රතික්ෂේපකයින් ව සිටී බවට ඔවුහු ඔවුන්ටම (එරෙහිව) සාක්ෂි දරති |