Quran with Sinhala translation - Surah Al-Anfal ayat 42 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[الأنفَال: 42]
﴿إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى والركب أسفل منكم ولو تواعدتم﴾ [الأنفَال: 42]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel oba (badru yuda pitiye sita madinavata) samipava æti mitiyavateda, ovun (obata idiripasin æti) ætin pihiti mitiyavateda, (vyaparikayin vana) tavalamkaruvan obata pahatin sitima gænada oba sita balanu. oba kenekuta keneku (hamu vana kalayada, sthanayada sandahan kara) porondu æti karagena sitiyada, (oba sandahan kala kalayedi ehi pæmina sendu vi) ema poronduva itu kara tæbimehi oba (yamkisi) væræddak karama ættehiya. ehet allah manakkalpita kala karanava istha vima sandaha (oba siyallanvama ekama velavakadi ohu ekarasi kaleya). vinasa vi giya aya, pæhædili karanavakata vinasa vima sandahada, (beri) jivat vuvan pæhædili karanavak maginma (beri) jivat vima sandahada (allah me andamata sælasum kaleya). niyata vasayenma allah savan denneku ha (siyalla) hondin danneku vasayenma sitinneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel oba (badru yuda piṭiyē siṭa madīnāvaṭa) samīpava æti miṭiyāvatēda, ovun (obaṭa idiripasin æti) ǣtin pihiṭi miṭiyāvatēda, (vyāpārikayin vana) tavalamkaruvan obaṭa pahatin siṭīma gænada oba sitā balanu. oba kenekuṭa keneku (hamu vana kālayada, sthānayada san̆dahan kara) porondu æti karagena siṭiyada, (oba san̆dahan kaḷa kālayēdī ehi pæmiṇa sēndu vī) ema poronduva iṭu kara tæbīmehi oba (yamkisi) væræddak karama ættehiya. ehet allāh manakkalpita kaḷa kāraṇāva iṣṭha vīma san̆dahā (oba siyallanvama ekama vēlāvakadī ohu ēkarāśī kaḷēya). vināśa vī giya aya, pæhædili kāraṇāvakaṭa vināśa vīma san̆dahāda, (bērī) jīvat vūvan pæhædili kāraṇāvak maginma (bērī) jīvat vīma san̆dahāda (allāh mē andamaṭa sælasum kaḷēya). niyata vaśayenma allāh savan denneku hā (siyalla) hon̆din danneku vaśayenma siṭinnēya |
Islam House asala pihiti mitiyavatehi numbala da, durin pihiti mitiyavatehi ovun da numbalata pahalin velanda kandayama da siti avasthava sihipat karanu. numbala eya sælasum kara tibune nam niyamita velavehi numbala bheda vannata tibuni. enamut sidu karanu læbiya yutu karyaya itu kirima pinisat vinasa karanu læbiya yuttan sadharana hetun mata vinasa karanu pinisat jivat karavanu læbiya yuttan sadharana hetun mata jivat karavanu pinisat (allah mema tattvaya uda kaleya.) tavada niyata vasayenma allah sarva sravakaya. sarva gnaniya |
Islam House asala pihiṭi miṭiyāvatehi num̆balā da, durin pihiṭi miṭiyāvatehi ovun da num̆balāṭa pahaḷin veḷan̆da kaṇḍāyama da siṭi avasthāva sihipat karanu. num̆balā eya sælasum kara tibuṇē nam niyamita vēlāvehi num̆balā bhēda vannaṭa tibuṇi. enamut sidu karanu læbiya yutu kāryaya iṭu kirīma piṇisat vināśa karanu læbiya yuttan sādhāraṇa hētūn mata vināśa karanu piṇisat jīvat karavanu læbiya yuttan sādhāraṇa hētūn mata jīvat karavanu piṇisat (allāh mema tattvaya udā kaḷēya.) tavada niyata vaśayenma allāh sarva śrāvakaya. sarva gnānīya |
Islam House අසල පිහිටි මිටියාවතෙහි නුඹලා ද, දුරින් පිහිටි මිටියාවතෙහි ඔවුන් ද නුඹලාට පහළින් වෙළඳ කණ්ඩායම ද සිටි අවස්ථාව සිහිපත් කරනු. නුඹලා එය සැලසුම් කර තිබුණේ නම් නියමිත වේලාවෙහි නුඹලා භේද වන්නට තිබුණි. එනමුත් සිදු කරනු ලැබිය යුතු කාර්යය ඉටු කිරීම පිණිසත් විනාශ කරනු ලැබිය යුත්තන් සාධාරණ හේතූන් මත විනාශ කරනු පිණිසත් ජීවත් කරවනු ලැබිය යුත්තන් සාධාරණ හේතූන් මත ජීවත් කරවනු පිණිසත් (අල්ලාහ් මෙම තත්ත්වය උදා කළේය.) තවද නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් සර්ව ශ්රාවකය. සර්ව ඥානීය |