×

(අපගේ දූතයා වන) ඔහුට ඔබ උදව් නොකළහොත් (එමගින් ඔහුට කිසිම පාඩුවක් ඇති 9:40 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah At-Taubah ⮕ (9:40) ayat 40 in Sinhala

9:40 Surah At-Taubah ayat 40 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah At-Taubah ayat 40 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴾
[التوبَة: 40]

(අපගේ දූතයා වන) ඔහුට ඔබ උදව් නොකළහොත් (එමගින් ඔහුට කිසිම පාඩුවක් ඇති වන්නේ නැත. මන්දයත්) ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන් ඔහුව (රටෙන්) පිටමං කළ අවස්ථාවේදී නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් ඔහුට උදව් කරමින්ම සිටියේය. (තවුර් නමැති කඳු) ගුහාවෙහි සිටි දෙදෙනාගෙන් කෙනෙකු වශයෙන් ඔහු සිටිය (විට, සතුරන් පැමිණ වට කර ගත්) අවස්ථාවේදී තමන් සමග (ගල් ගුහාවෙහි) සිටි සහායයා (අබූබක්කර්)ට “ඔබ කණගාටු නොවනු. නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් අප සමග සිටින්නේය” යයි (සැනසුම් වදන්) පැවසූ විට, අල්ලාහ් ඔහුට තමන්ගේ ශාන්තිය පහළ කළේය. (තබූක් වැනි වෙනත් යුද්ධයන්හිද) ඔබට දැක ගත නොහැකි සේනාවන් මගින් ඔහුට උදව් කර, ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ගේ පොරොන්දුව (ඉටු නොකර) පහත දැමුවේය. (මන්දයත්) අල්ලාහ්ගේ පොරොන්දුවම (සෑම විටම) ඉදිරියෙන් සිටින්නේය. තවද අල්ලාහ් (සියල්ලන්ටම) බලසම්පන්යෙකු හා ඥානවන්තයෙකු වශයෙන් සිටින්නේය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ, باللغة السنهالية

﴿إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ﴾ [التوبَة: 40]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(apage dutaya vana) ohuta oba udav nokalahot (emagin ohuta kisima paduvak æti vanne næta. mandayat) pratiksepa karannan ohuva (raten) pitamam kala avasthavedi niyata vasayenma allah ohuta udav karaminma sitiyeya. (tavur namæti kandu) guhavehi siti dedenagen keneku vasayen ohu sitiya (vita, saturan pæmina vata kara gat) avasthavedi taman samaga (gal guhavehi) siti sahayaya (abubakkar)ta “oba kanagatu novanu. niyata vasayenma allah apa samaga sitinneya” yayi (sænasum vadan) pævasu vita, allah ohuta tamange santiya pahala kaleya. (tabuk væni venat yuddhayanhida) obata dæka gata nohæki senavan magin ohuta udav kara, pratiksepa karannange poronduva (itu nokara) pahata dæmuveya. (mandayat) allahge poronduvama (sæma vitama) idiriyen sitinneya. tavada allah (siyallantama) balasampanyeku ha gnanavantayeku vasayen sitinneya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(apagē dūtayā vana) ohuṭa oba udav nokaḷahot (emagin ohuṭa kisima pāḍuvak æti vannē næta. mandayat) pratikṣēpa karannan ohuva (raṭen) piṭamaṁ kaḷa avasthāvēdī niyata vaśayenma allāh ohuṭa udav karaminma siṭiyēya. (tavur namæti kan̆du) guhāvehi siṭi dedenāgen keneku vaśayen ohu siṭiya (viṭa, saturan pæmiṇa vaṭa kara gat) avasthāvēdī taman samaga (gal guhāvehi) siṭi sahāyayā (abūbakkar)ṭa “oba kaṇagāṭu novanu. niyata vaśayenma allāh apa samaga siṭinnēya” yayi (sænasum vadan) pævasū viṭa, allāh ohuṭa tamangē śāntiya pahaḷa kaḷēya. (tabūk væni venat yuddhayanhida) obaṭa dæka gata nohæki sēnāvan magin ohuṭa udav kara, pratikṣēpa karannangē poronduva (iṭu nokara) pahata dæmuvēya. (mandayat) allāhgē poronduvama (sǣma viṭama) idiriyen siṭinnēya. tavada allāh (siyallanṭama) balasampanyeku hā gnānavantayeku vaśayen siṭinnēya
Islam House
numbala (apage dutayanan vana) mohuta udav nokarannehu nam (dæna ganu) dedenagen devænna lesa ohu sitiyadit, deva pratiksepa kalavun ohu va pituvahal kala avasthave dit, ovun dedenama ema guhavehi siti avasthavedit "numba duk novanu. niyata vasayenma allah apa samangaya" yæyi ohu tama sangayata kiyu avasthavedit, sæbævinma allah ohuta udav kara æta. evita allah ohuge santiya ohu veta pahala kaleya. numbala nudutu senavak mangin ohu va saktimat kaleya. pratiksepa kalavunge prakasaya pahat bavata pat kaleya. tavada allahge prakasaya vana eyamaya usas vanne. tavada allah sarva baladhariya. siyum gnaniya
Islam House
num̆balā (apagē dūtayāṇan vana) mohuṭa udav nokarannehu nam (dæna ganu) dedenāgen devænnā lesa ohu siṭiyadīt, dēva pratikṣēpa kaḷavun ohu va piṭuvahal kaḷa avasthāvē dīt, ovun dedenāma ema guhāvehi siṭi avasthāvēdīt "num̆ba duk novanu. niyata vaśayenma allāh apa saman̆gaya" yæyi ohu tama san̆gayāṭa kiyū avasthāvēdīt, sæbævinma allāh ohuṭa udav kara æta. eviṭa allāh ohugē śāntiya ohu veta pahaḷa kaḷēya. num̆balā nuduṭu sēnāvak man̆gin ohu va śaktimat kaḷēya. pratikṣēpa kaḷavungē prakāśaya pahat bavaṭa pat kaḷēya. tavada allāhgē prakāśaya vana eyamaya usas vannē. tavada allāh sarva baladhārīya. siyum gnānīya
Islam House
නුඹලා (අපගේ දූතයාණන් වන) මොහුට උදව් නොකරන්නෙහු නම් (දැන ගනු) දෙදෙනාගෙන් දෙවැන්නා ලෙස ඔහු සිටියදීත්, දේව ප්‍රතික්ෂේප කළවුන් ඔහු ව පිටුවහල් කළ අවස්ථාවේ දීත්, ඔවුන් දෙදෙනාම එම ගුහාවෙහි සිටි අවස්ථාවේදීත් "නුඹ දුක් නොවනු. නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් අප සමඟය" යැයි ඔහු තම සඟයාට කියූ අවස්ථාවේදීත්, සැබැවින්ම අල්ලාහ් ඔහුට උදව් කර ඇත. එවිට අල්ලාහ් ඔහුගේ ශාන්තිය ඔහු වෙත පහළ කළේය. නුඹලා නුදුටු සේනාවක් මඟින් ඔහු ව ශක්තිමත් කළේය. ප්‍රතික්ෂේප කළවුන්ගේ ප්‍රකාශය පහත් බවට පත් කළේය. තවද අල්ලාහ්ගේ ප්‍රකාශය වන එයමය උසස් වන්නේ. තවද අල්ලාහ් සර්ව බලධාරීය. සියුම් ඥානීය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek