×

यदि तुम उस (नबी) की सहायता नहीं करोगे, तो अल्लाह ने उसकी 9:40 Hindi translation

Quran infoHindiSurah At-Taubah ⮕ (9:40) ayat 40 in Hindi

9:40 Surah At-Taubah ayat 40 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah At-Taubah ayat 40 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴾
[التوبَة: 40]

यदि तुम उस (नबी) की सहायता नहीं करोगे, तो अल्लाह ने उसकी सहायता उस समय[1] की है, जब काफ़िरों ने उसे (मक्का से) निकाल दिया। वह दो में दूसरे थे। जब दोनों गुफा में थे, जब वह अपने साथी से कह रहे थेः उदासीन न हो, निश्चय अल्लाह हमारे साथ है[2]। तो अल्लाह ने अपनी ओर से शान्ति उतार दी और आपको ऐसी सेना से समर्थन दिया, जिसे तुमने नहीं देखा और काफ़िरों की बात नीची कर दी और अल्लाह की बात ही ऊँची रही और अल्लाह प्रभुत्वशाली तत्वज्ञ है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ, باللغة الهندية

﴿إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ﴾ [التوبَة: 40]

Maulana Azizul Haque Al Umari
yadi tum us (nabee) kee sahaayata nahin karoge, to allaah ne usakee sahaayata us samay[1] kee hai, jab kaafiron ne use (makka se) nikaal diya. vah do mein doosare the. jab donon gupha mein the, jab vah apane saathee se kah rahe theh udaaseen na ho, nishchay allaah hamaare saath hai[2]. to allaah ne apanee or se shaanti utaar dee aur aapako aisee sena se samarthan diya, jise tumane nahin dekha aur kaafiron kee baat neechee kar dee aur allaah kee baat hee oonchee rahee aur allaah prabhutvashaalee tatvagy hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
yadi tum usakee sahaayata na bhee karo to allaah usakee sahaayata us samay kar chuka hai jab inakaar karanevaalon ne use is sthiti mein nikaala ki vah keval do mein ka doosara tha, jab ve donon gufa mein the. jabaki vah apane saathee se kah raha tha, "shokaakul na ho. avashyamev allaah hamaare saath hai." phir allaah ne usapar apanee or se sakeenat (prashaanti) utaaree aur usakee sahaayata aisee senaon se kee jinhen tum dekh na sake aur inakaar karanevaalon ka bol neecha kar diya, bol to allaah hee ka ooncha rahata hai. allaah atyant prabhutvasheel, tatvadarshee hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
यदि तुम उसकी सहायता न भी करो तो अल्लाह उसकी सहायता उस समय कर चुका है जब इनकार करनेवालों ने उसे इस स्थिति में निकाला कि वह केवल दो में का दूसरा था, जब वे दोनों गुफ़ा में थे। जबकि वह अपने साथी से कह रहा था, "शोकाकुल न हो। अवश्यमेव अल्लाह हमारे साथ है।" फिर अल्लाह ने उसपर अपनी ओर से सकीनत (प्रशान्ति) उतारी और उसकी सहायता ऐसी सेनाओं से की जिन्हें तुम देख न सके और इनकार करनेवालों का बोल नीचा कर दिया, बोल तो अल्लाह ही का ऊँचा रहता है। अल्लाह अत्यन्त प्रभुत्वशील, तत्वदर्शी है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
agar tum us rasool kee madad na karoge to (kuchh paravaah nahin khuda madadagaar hai) usane to apane rasool kee us vakt madad kee jab usakee kuphfaar (makka) ne (ghar se) nikal baahar kiya us vakt sirph (do aadamee the) doosare rasool the jab vah dono gaar (saur) mein the jab apane saathee ko (usakee giriya va zaaree (rone) par) samajha rahe the ki ghabarao nahin khuda yaqeenan hamaare saath hai to khuda ne un par apanee (taraph se) tasakeen naazil pharamaee aur (farishton ke) aise lashkar se unakee madad kee jinako tum logon ne dekha tak nahin aur khuda ne kaaphiron kee baat neechee kar dikhaee aur khuda hee ka bol baala hai aur khuda to gaalib hikamat vaala hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
अगर तुम उस रसूल की मदद न करोगे तो (कुछ परवाह् नहीं ख़ुदा मददगार है) उसने तो अपने रसूल की उस वक्त मदद की जब उसकी कुफ्फ़ार (मक्का) ने (घर से) निकल बाहर किया उस वक्त सिर्फ (दो आदमी थे) दूसरे रसूल थे जब वह दोनो ग़ार (सौर) में थे जब अपने साथी को (उसकी गिरिया व ज़ारी (रोने) पर) समझा रहे थे कि घबराओ नहीं ख़ुदा यक़ीनन हमारे साथ है तो ख़ुदा ने उन पर अपनी (तरफ से) तसकीन नाज़िल फरमाई और (फ़रिश्तों के) ऐसे लश्कर से उनकी मदद की जिनको तुम लोगों ने देखा तक नहीं और ख़ुदा ने काफिरों की बात नीची कर दिखाई और ख़ुदा ही का बोल बाला है और ख़ुदा तो ग़ालिब हिकमत वाला है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek