Quran with Spanish translation - Surah Yusuf ayat 26 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَ هِيَ رَٰوَدَتۡنِي عَن نَّفۡسِيۚ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٖ فَصَدَقَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[يُوسُف: 26]
﴿قال هي راودتني عن نفسي وشهد شاهد من أهلها إن كان قميصه﴾ [يُوسُف: 26]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dijo el [Jose [Yusuf]]: Ella intento seducirme. Y entonces un miembro de la familia de ella planteo que si su camisa estaba rasgada por delante, ella habria dicho la verdad y el seria quien mintiese |
Islamic Foundation (Jose) dijo: «¡Ella fue quien intento seducirme!». Un miembro de la familia de ella dijo: «Si la camisa esta desgarrada por delante, ella dice la verdad y el miente |
Islamic Foundation (José) dijo: «¡Ella fue quien intentó seducirme!». Un miembro de la familia de ella dijo: «Si la camisa está desgarrada por delante, ella dice la verdad y él miente |
Islamic Foundation (Jose) dijo: “¡Ella fue quien intento seducirme!”. Un miembro de la familia de ella dijo: “Si la camisa esta desgarrada por delante, ella dice la verdad y el miente |
Islamic Foundation (José) dijo: “¡Ella fue quien intentó seducirme!”. Un miembro de la familia de ella dijo: “Si la camisa está desgarrada por delante, ella dice la verdad y él miente |
Julio Cortes Dijo: «Ella me ha solicitado». Y un miembro de la familia de ella atestiguo que si su camisa habia sido desgarrada por delante, entonces, ella decia la verdad y el mentia |
Julio Cortes Dijo: «Ella me ha solicitado». Y un miembro de la familia de ella atestiguó que si su camisa había sido desgarrada por delante, entonces, ella decía la verdad y él mentía |