Quran with Spanish translation - Surah Yusuf ayat 30 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿۞ وَقَالَ نِسۡوَةٞ فِي ٱلۡمَدِينَةِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفۡسِهِۦۖ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّاۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[يُوسُف: 30]
﴿وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها﴾ [يُوسُف: 30]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y algunas mujeres de la ciudad dijeron [al enterarse de lo ocurrido]: La mujer del administrador pretende seducir a su joven [criado], esta perdidamente enamorada de el, por cierto que la vemos en un error evidente |
Islamic Foundation Y algunas mujeres de la ciudad comentaban: «La mujer de Al Aziz[391] pretende seducir a su joven sirviente. Esta loca de amor por el. Ciertamente, la vemos en un claro error» |
Islamic Foundation Y algunas mujeres de la ciudad comentaban: «La mujer de Al Aziz[391] pretende seducir a su joven sirviente. Está loca de amor por él. Ciertamente, la vemos en un claro error» |
Islamic Foundation Y algunas mujeres de la ciudad comentaban: “La mujer de Al Aziz[391] pretende seducir a su joven sirviente. Esta loca de amor por el. Ciertamente, la vemos en un claro error” |
Islamic Foundation Y algunas mujeres de la ciudad comentaban: “La mujer de Al Aziz[391] pretende seducir a su joven sirviente. Está loca de amor por él. Ciertamente, la vemos en un claro error” |
Julio Cortes Unas mujeres decian en la ciudad: «La mujer del Poderoso solicita a su mozo. Se ha vuelto loca de amor por el. Si, vemos que esta evidentemente extraviada» |
Julio Cortes Unas mujeres decían en la ciudad: «La mujer del Poderoso solicita a su mozo. Se ha vuelto loca de amor por él. Sí, vemos que está evidentemente extraviada» |