Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 30 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿۞ وَقَالَ نِسۡوَةٞ فِي ٱلۡمَدِينَةِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفۡسِهِۦۖ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّاۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[يُوسُف: 30]
﴿وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها﴾ [يُوسُف: 30]
Maulana Azizul Haque Al Umari nagar kee kuchh striyon ne kahaah azeez (pramukh adhikaaree) kee patnee, apane daas ko rijha rahee hai! use prem ne mugdh kar diya hai. hamaare vichaar mein vah khulee gumaraahee mein hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed nagar kee striyaan kahane lagee, "azeez kee patnee apane navayuvak gulaam par dore daalana chaahatee hai. vah prem-prerana se usake man mein ghar kar gaya hai. ham to use dekh rahe hain ki vah khulee galatee mein pad gaee hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed नगर की स्त्रियाँ कहने लगी, "अज़ीज़ की पत्नी अपने नवयुवक ग़ुलाम पर डोरे डालना चाहती है। वह प्रेम-प्रेरणा से उसके मन में घर कर गया है। हम तो उसे देख रहे हैं कि वह खुली ग़लती में पड़ गई है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur shahar (misr) mein auraten charcha karane lagee ki azeez (misr) kee beebee apane gulaam se (naajaayaz) matalab haasil karane kee aarazoo mand hai beshak gulaam ne use ulaphat mein lubhaaya hai ham log to yaqeenan use sareehee galatee mein mubtila dekhate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और शहर (मिस्र) में औरतें चर्चा करने लगी कि अज़ीज़ (मिस्र) की बीबी अपने ग़ुलाम से (नाजायज़) मतलब हासिल करने की आरज़ू मन्द है बेशक गुलाम ने उसे उलफत में लुभाया है हम लोग तो यक़ीनन उसे सरीही ग़लती में मुब्तिला देखते हैं |