Quran with Spanish translation - Surah Ibrahim ayat 37 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ ﴾
[إبراهِيم: 37]
﴿ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم﴾ [إبراهِيم: 37]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¡Oh, Senor nuestro! Por cierto que yo he establecido parte de mi descendencia en un valle arido de poca vegetacion [La Meca] junto a Tu Casa Sagrada para que ¡Oh, Senor nuestro! practiquen la oracion. Infunde en los corazones de los hombres amor por ellos, y sustentalos con frutos para que sean agradecidos |
Islamic Foundation »¡Senor!, he establecido a parte de mi descendencia[428] en un valle donde no hay cultivos, cerca de Tu Casa Sagrada para que establezcan la oracion, Senor. Haz que los corazones de la gente se vuelquen en ellos (con afecto y compasion) y proveelos de frutos para que sean agradecidos |
Islamic Foundation »¡Señor!, he establecido a parte de mi descendencia[428] en un valle donde no hay cultivos, cerca de Tu Casa Sagrada para que establezcan la oración, Señor. Haz que los corazones de la gente se vuelquen en ellos (con afecto y compasión) y provéelos de frutos para que sean agradecidos |
Islamic Foundation ¡Senor!, he establecido a parte de mi descendencia[428] en un valle donde no hay cultivos, cerca de Tu Casa Sagrada para que establezcan la oracion, Senor. Haz que los corazones de la gente se vuelquen en ellos (con afecto y compasion) y proveelos de frutos para que sean agradecidos |
Islamic Foundation ¡Señor!, he establecido a parte de mi descendencia[428] en un valle donde no hay cultivos, cerca de Tu Casa Sagrada para que establezcan la oración, Señor. Haz que los corazones de la gente se vuelquen en ellos (con afecto y compasión) y provéelos de frutos para que sean agradecidos |
Julio Cortes ¡Senor! He establecido a parte de mi descendencia en un valle sin cultivar, junto a tu Casa Sagrada, ¡Senor!, para que hagan la azala. ¡Haz que los corazones de algunos hombres sean afectuosos con ellos! ¡Proveeles de frutos! Quizas, asi, sean agradecidos |
Julio Cortes ¡Señor! He establecido a parte de mi descendencia en un valle sin cultivar, junto a tu Casa Sagrada, ¡Señor!, para que hagan la azalá. ¡Haz que los corazones de algunos hombres sean afectuosos con ellos! ¡Provéeles de frutos! Quizás, así, sean agradecidos |